флот русский

Перевод флот по-французски

Как перевести на французский флот?

флот русский » французский

flotte marine escadre marine de guerre force navale convoi de navires

Примеры флот по-французски в примерах

Как перевести на французский флот?

Субтитры из фильмов

Мэри, как думаешь, девушку возьмут в военно-морской флот?
C'est dur, pour une fille, d'entrer dans la marine?
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас. У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
Je dis qu'ils sont mieux équipés que nous. avec des usines, du charbon. et une flotte pour bloquer nos ports.
Я сказал Флот наносит удар, королевские ВВС..
J'ai dit qu'on devait intervenir ici et que la RAF.
Турецкий флот может работать не только со мной.
La marine turque pourrait travailler avec un autre que moi.
Он тоже пошел служить в торговый флот.
Il a rejoint la marine.
Это лейтенант Макинтош, Королевский флот Канады.
Voici le lieutenant McIntosh, de la marine canadienne.
До того как я ушёл на флот, Бутч никогда не наливал мне спиртного.
Avant mon départ, Butch ne voulait pas que je boive.
У нас есть флот, который будет сопровождать нас. Давайте говорить прямо.
La marine nous escortera.
И весь морской флот вместе с ним.
Les marines, aussi.
Японские самолеты бомбят наш флот и казармы.
N'allez pas dans les rues. lls attaquent. Leurs avions bombardent nos bases.
И я напущу на Немо целый флот.
Et toutes les cannonières de la Marine traqueront Némo.
Торговый флот?
La marine marchande?
Сэр, это командир Шерс, военно-морской флот США.
Voici le commandant Shears de la marine américaine.
Военно-морской флот США?
La marine américaine?

Из журналистики

Тем временем, Тихоокеанский флот Франции на Таити функционирует на минимальном бюджете, но может легко выступить и в более высокой весовой категории.
En cette période de réorientation stratégique de l'Amérique vers la région de l'Asie-Pacifique, les États-Unis ont autant besoin du Japon que le Japon n'a besoin des États-Unis.
Пентагон хочет увеличить военно-морской флот и силы специального назначения.
Il se trouve en effet que le Pentagone désire agrandir les Marines et les Forces d'opération spéciales.
В конце апреля коалиция, возглавляемая Януковичем, провела через парламент 25-летнее продление соглашения, срок которого истекает в 2017 и которое позволяет России базировать свой Черноморский флот в Севастополе в Крыму.
A la fin du mois d'avril, la coalition menée par Yanukovych a fait passer en force au parlement une extension de 25 ans de l'accord, dont le terme expirait en 2017, permettant à la Russie de baser sa flotte de la Mer Noire à Sébastopol en Crimée.
Немецкий флот защищает побережье Ливана от Хезболла, в то время как другие европейские страны несут бремя установления порядка на суше.
La marine allemande défend les côtes libanaises contre le Hezbollah, tandis que d'autres nations européennes tentent tant bien que mal de maintenir l'ordre sur le terrain.
Исчерпав возможности дипломатического решения данного вопроса, японцы нанесли упреждающий удар, уничтожив российский флот в Порт-Артуре и Чемульпо (Корея).
La solution diplomatique ayant été écartée, le Japon lança une attaque préemptive qui annihila la flotte russe à Port Arthur et Chemulpo, en Corée.
Россия начала словесную войну вокруг поставки вооружения из Украины в Грузию. И сам конфликт показал, что российский Черноморский флот, базированный в Севастополе, может безнаказанно действовать по своему усмотрению, нравится это Украине или нет.
La Russie a entamé un conflit verbal avec la Géorgie, qui a montré que la flotte russe de la mer Noire, basée à Sébastopol, pouvait opérer en toute impunité avec ou sans l'accord de l'Ukraine.
В случае Японии, вооруженные силы которой были полностью обвинены в том, что они ввели страну в катастрофическую тихоокеанскую войну, даже не предполагалось, что страна будет иметь армию или флот после войны.
Le Japon, dont les forces armées furent accusées d'avoir entraîné le pays dans la catastrophique guerre du Pacifique, n'eut plus droit à une armée ou à une marine après la guerre.
В 1978 году тайфун Рита уничтожил флот изготавливаемых вручную деревянных рыбацких лодок в ряде живущих за счет моря филиппинских общин.
En 1978, dans un groupe de communautés philippines dépendant de la mer, le typhon Rita annihila la flotte de bateaux de pêche en bois, qui avaient été construits à la main.
Бразилия думала, кого выбрать, чтобы обновить свой военно-воздушный флот истребителей, и, в то время как Лула благоприятствовал Франции, Руссефф отказалась от этого варианта и, возможно, склонится в сторону США.
Le Brésil doit renouveler la flotte d'avions de chasse de son armée de l'air, et alors que Lula était en faveur de la France, Roussel a annulé cette option et pourrait favoriser les États-Unis.
Развивается и двустороннее сотрудничество в вопросах безопасности: Российский военно-морской флот провел трехдневные совместные учения с ВМФ Ирана в Каспийском море.
Des progrès ont également été constatés pour la coopération bilatérale en matière de sécurité lorsque la marine russe a déclenché des opérations navales de trois jours conjointement avec la flotte de l'Iran sur la mer Caspienne.
Адмирал Виктор Кравченко, руководитель Военно-Морского Штаба, доказывал, что главной угрозой России является Военно-Морской Флот Соединенных Штатов.
L'amiral Victor Kravchenko, le chef de l'État-major de la marine, déclarait pour sa part que la menace la plus pressante contre la Russie reste la marine américaine.
Хотя саудовские силы безопасности, национальная гвардия и морской флот сокрушили восстание, внутренние напряжения, которые способствовали восстанию, остались.
Bien que les forces de sécurité, la Garde nationale et les forces navales aient écrasé la rébellion, les tensions qui la sous-tendaient sont restées vives.
Результатом был эффективный и безаварийный ядерный подводный флот, который создал мистику успеха и привлек умных молодых офицеров.
Il en résulta une force sous-marine nucléaire des plus efficaces, n'enregistrant aucun accident et autour de laquelle se développa une mystique du succès, qui attira de jeunes et brillants officiers.
Предположительно, именно этой цели и пытается достичь в настоящее время военно-морской флот Китая.
C'est précisément l'objectif que cherche à atteindre la marine chinoise, du moins s'en persuade-t-on.

Возможно, вы искали...