центральный русский

Перевод центральный по-французски

Как перевести на французский центральный?

центральный русский » французский

central essentiel crucial médian moyen déterminant du centre centrale capital

Примеры центральный по-французски в примерах

Как перевести на французский центральный?

Субтитры из фильмов

Когда Центральный траст ограбили на 90,000 долларов, о Святом кричала каждая мелочь!
Tout porte à croire que c'était un coup du Saint. Simples théories.
Я хотел начать вечер с хорошей партии в покер а меня занесло в Центральный Парк поиграть в ковбоев и индейцев.
J'avais en vue un beau poker, et me voilà dans Central Park en train de jouer aux Indiens.
Через центральный вход!
Sors devant!
Центральный вокзал, в три часа!
Station Anhalter, 03h00!
Никому не покидать здание, кроме как через центральный вход.
Sortez par l'entrée principale. Tout le monde sans exception.
Это Тиргартен, некогда - центральный берлинский парк.
Le Tiergarten, l'ancien Central Park de Berlin.
Он пошел в Центральный парк и искупался.
Il est allé nager à Central Park.
Центральный отдел полиции.
Le Commissariat central.
Ты центральный.
J'appellerai.
Центральный, огонь.
Central, feu!
Слушай, дай мне Центральный дивизион, пожалуйста.
Passez-moi la division centrale.
Так. Вы знаете центральный парк перед Пале-Ройялем?
Voyons, vous connaissez les jardins du Palais Royal?
Центральный Штаб ПВО.
Le QG central de la défense aérienne du peuple.
Центральный канал, Анан. У посола землян срочное сообщение.
Anan, l'ambassadeur terrien a un message urgent pour vous.

Из журналистики

То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Ce n'est pas parce que les gouvernements européens n'ont pas réussi à mettre du pain sur la table de leurs électeurs qu'il faudrait que la Banque centrale européenne faillisse de même à son rôle de promotion de la stabilité des prix dans la zone euro.
Представляется очевидным, что Европейский центральный банк будет вынужден скупать гораздо большие количества бросовых (высокодоходных, но ненадёжных) государственных облигаций еврозоны.
Il semble évident que la Banque Centrale Européenne sera forcée d'acheter des quantités beaucoup plus grandes d'obligations souveraines (à haut risque) de la zone euro.
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
La seule institution qui puisse mettre en route la planche à billets, la Banque centrale européenne (BCE), n'aura jamais recours à l'inflation face aux déficits budgétaires.
Центральный банк может помочь в таких случаях, используя вполне обычные приемы.
La Banque centrale peut les aider avec ses moyens d'intervention habituels.
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
Elle peut demander l'aide de la Banque centrale en lui vendant quelques-uns de ses actifs en échange de liquidités.
Банк Японии, Европейский центральный банк, Банк Англии и Швейцарский национальный банк уже ослабляют свою политику, поскольку рост их экономик отстает от роста США.
La Banque du Japon, la Banque centrale européenne, la Banque d'Angleterre et la Banque nationale suisse procèdent d'ores et déjà à l'assouplissement de leurs politiques, à force de voir la croissance de leur économie traîner derrière celle des États-Unis.
Это центральный вопрос, и не только для Европы.
C'est une question cruciale - et pas seulement pour l'Europe.
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки.
Pour endiguer la fuite des dollars, la banque centrale pourrait être obligée de relever les taux d'intérêt.
Существует также еще один центральный вопрос, которому до сих пор не уделялось того внимания, которого он заслуживает: кто в действительности должен взять на себя ответственность за эвтаназию?
Demeure également une autre question essentielle qui n'a pas encore reçu l'attention qu'elle mérite : qui doit en fait endosser la responsabilité d'une telle assistance?
Более того, Европейский Центральный Банк связан по рукам и ногам собственной инфляционной политикой, а, следовательно, бессилен помочь в сложившейся ситуации.
De plus, la Banque centrale européenne semble désarmée parce qu'elle est liée par les entraves, qu'elle s'impose elle-même, de ses objectifs d'inflation.
В странах-членах еврозоны на национальном уровне можно проводить только фискальную политику, поскольку денежно-кредитную политику контролирует Европейский центральный банк.
Pour les États membres de la zone euro, seule une politique budgétaire est possible, parce que la politique monétaire est contrôlée par la Banque centrale européenne.
В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения.
Jeudi dernier, les juges du tribunal central de Djakarta en Indonésie m'ont condamné à un an de prison.
Некоторые денежно-монетарные власти, например, Европейский центральный банк (ЕЦБ), самостоятельно устанавливают целевые показатели.
Certaines autorités monétaires, comme la Banque centrale européenne, fixent leur propre cible.
Групповое мышление может стать особенно опасным, если центральный банк является еще и органом банковского надзора. Это показал мировой финансовый кризис 2008 года.
Une pensée unique peut être particulièrement dangereuse si la banque centrale est aussi le superviseur bancaire, comme la crise financière mondiale de 2008 l'a démontré.

Возможно, вы искали...