чрезвычайно русский

Перевод чрезвычайно по-португальски

Как перевести на португальский чрезвычайно?

чрезвычайно русский » португальский

muitíssimo

Примеры чрезвычайно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский чрезвычайно?

Простые фразы

Том чрезвычайно благодарен Марии за её помощь.
Tom é extremamente grato a Maria por sua ajuda.
Небоскрёб чрезвычайно высокий.
O arranha-céu é excessivamente alto.

Субтитры из фильмов

Что сделало тебя такой чрезвычайно приветливой этим утром?
Porque estás tão horrivelmente bem disposta esta manhã?
Да, чрезвычайно. Не говори глупостей!
Um escândalo neste momento arruinaria o espectáculo.
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок.
Portanto, pela tua bondade. tenho o prazer de entregar-te. uma pequena amostra de nossa estima e afeição.
Естественно, всё это чрезвычайно заманчиво, но как потом прикажете быть с совестью?
Naturalmente é muito atractivo e tentador. Mas o que farei com a minha consciência?
Нет-нет, наоборот, всё это чрезвычайно интересно.
Não, acho muito interessante.
Он сделал чрезвычайно интересное открытие.
Ele fez uma descoberta muito interessante. É mesmo?
Я в порядке. Она была чрезвычайно взволнована и гневно поносила вас за пьянство.
Ela estava fora de si e começou a dizer que o senhor bebe.
Это было чрезвычайно тактично.
Foi muita consideração da sua parte.
Для меня это чрезвычайно важно.
É muito importante para mim.
Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного.
É fácil condenar um homem que está no banco dos réus.
Разрушения и жертвы чрезвычайно тяжелые.
Osdanossãoenormes e o número de vítimas, elevado.
Госпожа чрезвычайно наивна.
A senhora é ingénua em todo o sentido da palavra.
Было бы чрезвычайно наивно предполагать, что эти новые разработки как-то повлияют на агрессивную политику Советского Союза!
Seria ingenuidade imaginar que isso alteraria a política soviética.
Уверена, детей чрезвычайно увлекут мои игры.
As crianças adorarao as minhas brincadeiras.

Из журналистики

Судя по поведению Китая в других частях мира, любое военное сотрудничество, вероятно, будет чрезвычайно скромным и осторожным.
A julgar pelo comportamento da China noutras partes do mundo, é provável que qualquer cooperação militar seja extremamente modesta e cautelosa.
Для Пакистана может оказаться чрезвычайно трудным согласовать безопасность своего китайского союзника со своей фактической прокси-войной с Индией.
O Paquistão pode achar extremamente difícil reconciliar a segurança do seu aliado Chinês com a sua guerra por procuração de facto com a Índia.
Однако в данном случае действия официальных лиц Австралии являются абсолютно уместной и жизненно важной услугой населению: защитой его безопасности и здоровья на основании чрезвычайно надежных и полных медицинских заключений.
Porém, neste caso, a medida tomada pelo governo australiano traduziu-se num ato de administração pública inteiramente adequado e essencial: protecção da saúde e da segurança públicas, com base em provas médicas sólidas e consistentes.
Однако, после того как эти ограничения были сняты в шестнадцатом веке и вплоть до их искоренения в девятнадцатом веке, янычары были чрезвычайно влиятельными в Стамбуле (и даже основали свою собственную династию в Египте).
Mas, depois de estas restrições serem removidas no século XVI e até à sua exterminação no século XIX, os janízaros tornaram-se extremamente poderosos em Istambul (e até estabeleceram a sua própria dinastia no Egipto).
Во-вторых, как только появляется новая инфекционная болезнь, ее распространение через авиалинии, корабли, мегаполисы и торговлю продуктами животного происхождения, вероятно, будет чрезвычайно быстрым.
Segundo, assim que aparece uma nova doença infecciosa, a sua difusão através de companhias aéreas, navios, megacidades, e comércio de produtos animais será, com grande probabilidade, extremamente rápida.
После того, как субсидии вошли в рабочий режим, их становится чрезвычайно трудно убрать.
A partir do momento em que os subsídios são implementados, é extremamente difícil eliminá-los.
Эти финансовые инновации сделали их чрезвычайно богатыми, но довели Америку и мировую экономику до грани разорения.
As suas inovações financeiras tornaram-nos extremamente ricos, mas levaram a América e a economia global à beira da ruína.
Во-вторых, заявление ФРС о том, что она будет держать процентные ставки на чрезвычайно низком уровне до середины-2015, подразумевает, что она не ожидает восстановления в ближайшее время.
Em segundo lugar, o anúncio do Fed de que manterá as taxas de juro em níveis extraordinariamente baixos até meados de 2015 implicou que não espera uma recuperação num futuro próximo.
Во-вторых, нынешняя ситуация является чрезвычайно аномальной, и для восстановления нормальной ситуации требуются какие-нибудь исключительные меры.
Em segundo lugar, a situação actual é altamente irregular e são necessárias algumas medidas excepcionais para restaurar a normalidade.
Это чрезвычайно важно и здраво.
Isto é extremamente importante e saudável.
Если эти два народа смогут найти точки соприкосновения для создания двух демократических и свободных государств, после десятилетий горечи и кровопролития, весь регион получит чрезвычайно мощную модель надежды.
Se estes dois povos conseguirem encontrar um solo comum para criarem dois estados, ambos democráticos e livres, após décadas de amargura e de carnificina, a região terá um gigantesco e poderoso exemplo de esperança.
На личном уровне я также опасаюсь, что поражение Лугара может стать концом эпохи чрезвычайно привлекательной и отличительной вежливости, с которой вели себя самые высокопоставленные законодатели Америки.
A um nível pessoal, receio também que a derrota de Lugar seja o fim de uma era de civilidade enormemente atractiva e distinta no modo como os legisladores mais experientes da América se comportavam.
Конфликты чреваты страшными человеческими потерями, в то время как восстановление мира и поддержка последующего восстановления являются чрезвычайно дорогими процессами.
Os conflitos implicam um custo humano terrível, e tanto a restauração da paz como o apoio à reconstrução são extremamente dispendiosos.
Тогда, в начале 1930-х гг., не существовало вакцины от этого чрезвычайно инфекционного заболевания.
Na altura - no início da década de 1930 - não existia vacina para esta doença altamente infecciosa.

Возможно, вы искали...