arco | marzo | marro | mareo

marco испанский

рама, телосложение, марка

Значение marco значение

Что в испанском языке означает marco?

marco

Pieza utilizada para rodear o ceñir alguna cosa, como una pintura, guarneciéndola Construcción en la que se encaja una abertura en una construcción Por extensión, entorno físico, lógico o temporal de alguna cosa Economía y Numismática.| Unidad monetaria de Alemania, sustituída por el euro desde el 2002 Economía y Numismática.| Unidad monetaria de Bosnia-Herzegovina Economía y Numismática.| Unidad monetaria de Finlandia, sustituída por el euro desde el 2002

Marco

Apellido.

Перевод marco перевод

Как перевести с испанского marco?

Примеры marco примеры

Как в испанском употребляется marco?

Простые фразы

Marco es más bajo que Mario.
Марко ниже Марио.
Si tengo tiempo, te marco.
Если у меня будет время, я тебе позвоню.
Marco venderá el coche.
Марко продаст машину.
El problema se sale del marco de mis competencias.
Проблема выходит за рамки моей компетенции.
De repente, la puerta se abrió y entró Marco.
Вдруг дверь отворилась и вошёл Марко.
Marco no tenía ningún derecho a cambiar algo en un artículo escrito por otra persona.
Марко не имел никакого права что-то менять в чужой статье.
Marco llamó a la imprenta y preguntó si la reseña estaba hecha.
Марко позвонил в типографию и спросил, готова ли рецензия.
Todos vinieron menos Marco.
Пришли все, кроме Марко.
Puso la foto otra vez en el marco.
Она вернула фотографию в рамку.
Puso la foto otra vez en el marco.
Он вернул фотографию в рамку.

Субтитры из фильмов

Esta es la misma genuina, mágica y auténtica bola de cristal. usada por los sacerdotes de Isis y de Osiris en épocas de faraones. cuando Cleopatra vio llegar a Julio César y Marco Antonio. y etcétera.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
Las fustigo, señor Cadwallader. Luego las marco con el hierro y las dejo colgadas encima de un fuego.
Веревку им всем, мистер Кадволладер, и клеймить их каленым железом, вешать на каждом суку и выкалывать глаза.
Sabemos que quieres hacer de Marco Antonio, pero eso no nos ayudará.
Роль Марка-Антония нам не поможет.
No existe nadie a quien yo tema excepto a él y ante él mi genio se intimida, como dicen que se intimidaba Marco Antonio ante César.
Нет никого, Кого бы мог страшиться я, но им Подавлен гений мой, как Марк Антоний Был Цезарем подавлен.
La amplia exedra marmórea impedirá. el desagradable espectáculo de las casas populares. Y una vasta zona arbórea. hará de marco.
Это большая мраморная экседра закроет неприглядный вид пригородов и большая мраморная поверхность обеспечит достойный кадр.
Haré un marco.
Я вставлю картину в раму.
Nos llevamos a Marco.
Возьму с собой Марко.
Toma, por cuenta de Marco.
Вот, это по счетам Марко.
Os dejo. Y gracias por Marco.
Ладно, я вас оставлю.
Marco.
Это Марко.
Sí, Marco.
Марко.
Marco, ven aquí.
Марко, пройди сюда.
Cuidad a Marco.
Позаботьтесь о Марко.
Don Marco y Rosalinda.
Этот дон Себальго и донна Розалинда.

Из журналистики

La posibilidad de que los palestinos sean capaces de decisiones deliberadas, de que hayan adoptado políticas que pueden haber contribuido a la situación actual o de que hayan ejercido sus propias formas de poder y violencia nunca se admite en este marco.
В этих кругах никто не признает возможность того, что палестинцы способны на обдуманные решения, что они проводили и проводят политику, способствующую созданию сегодняшней ситуации, и что они прибегали к собственным формам демонстрации силы и насилия.
Por último, el mundo debería negociar un marco nuevo antes del 2010 para desacelerar el cambio climático provocado por el ser humano.
В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
Los líderes europeos no pueden continuar indefinidamente haciendo grandes transferencias entre los países si no cuentan con un marco político europeo coherente.
Лидеры ЕС не смогут бесконечно осуществлять крупные перечисления между разными странами без общей согласованной политической системы.
Debe brindar a los Estados miembros la oportunidad de formular un planteamiento de Europa que convenga a sus tradiciones nacionales, en el marco de la UE.
Это даст его участникам возможность выработать, в рамках ЕС, свой подход к Европе, отвечающий национальным традициям.
Ahora se han reanudado esas conversaciones, pero el marco de las negociaciones ha cambiado espectacularmente.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Sólo un marco de la UE reglamentado puede constituir un fundamento firme para las relaciones con Rusia, tanto las bilaterales como las de la Unión en conjunto.
Только структура ЕС на основе правил может обеспечить крепкую основу как для двусторонних отношений, так и для отношений целого Союза с Россией.
Hasta el último minuto de las negociaciones de Addis Abeba insistieron en reclamar un organismo intergubernamental con mandato y recursos que permitan crear un marco global coherente para la cooperación fiscal internacional.
Во время одиннадцатичасовых переговоров в Аддис-Абебе эти страны твердо отстаивали идею создания межправительственного органа с мандатом и ресурсами, позволяющими создать гармоничные глобальные правила для международного налогового сотрудничества.
Como resultado, cualquier país que formule estrategias para contrarrestar las fuerzas destructivas de la globalización debería dar prioridad a una estrategia de desarrollo económico interno, preferiblemente dentro de un marco regional.
В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
El marco es decisivo.
Контекст имеет жизненно важное значение.
Estas actividades se deben estudiar en un marco de desarrollo económico para toda Asia central.
Эта деятельность должна проводиться в рамках экономического развития всей Средней Азии.
La prevención como un marco para la cooperación internacional es una segunda oportunidad.
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью.
El Irán, como potencia enemiga del status quo, no persigue capacidades nucleares para destruir a Israel, sino para obtener prestigio e influencia en un marco hostil y como escudo para su desafío al orden regional.
Иран, как страна анти статуса-кво, стремиться завладеть ядерным потенциалом не для уничтожения Израиля, оно ему нужно для получения престижа и влияния во враждебной окружающей среде, а так же в качестве щита для своих притязаний на региональный порядок.
A lo largo de la historia nuestros países y pueblos han vivido bajo un marco común por mucho más tiempo que el que hemos pasado estando divididos.
Наши страны и народы на протяжении всей истории жили под общим зонтом значительно дольше, чем мы были разделены.
De hecho, es más probable que el enfrentamiento se resuelva constructivamente dentro de un marco que procure lograr consensos para una agenda más amplia.
На самом деле, противостояние скорее всего можно решить конструктивно в рамках, которые ищут консенсуса по более широкой повестке дня.

Возможно, вы искали...