problema испанский

проблема

Значение problema значение

Что в испанском языке означает problema?

problema

Asunto cuya solución se debe averiguar En particular, problema1 filosófico o científico del que debe obtenerse la solución por inferencia a partir de los datos disponibles o la observación sistemática Dificultad difícil de solucionar Conjunto de problemas3 que impiden una tarea o cometido Abatimiento del ánimo causado por un problema3–4

Перевод problema перевод

Как перевести с испанского problema?

Problema испанский » русский

проблема

Примеры problema примеры

Как в испанском употребляется problema?

Простые фразы

Entonces tenemos un problema.
Тогда у нас есть одна проблема.
Entonces tenemos un problema.
Тогда у нас проблема.
Hay un problema que no ves.
Есть проблема, которую ты не понимаешь.
Ahí radica el problema.
В этом и заключается проблема.
Entonces, hay un problema.
Тогда это проблема.
Empezaron a investigar sobre ese problema.
Они начали изучать этот вопрос.
Empezaron a investigar sobre ese problema.
Они приступили к исследованию этой задачи.
El problema es que eres demasiado joven.
Проблема в том, что ты слишком молод.
Intenté resolver ese problema.
Я попытался решить эту проблему.
Ese problema está irresuelto.
Эта проблема всё ещё не решена.
Esto no es un problema para mí.
Для меня это не проблема.
Eso no es problema para mí.
Для меня это не проблема.
Debatimos el problema.
Мы обсудили проблему.
Ningún problema.
Нет проблем.

Субтитры из фильмов

Es un problema.
Будут проблемы.
Es un problema médico, estoy en algunos estudios.
Это забоолевание. Я участвую в исследованиях.
Tienes que enfrentarte a tu problema real, y tu problema real es que tu matrimonio está muerto.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
Tienes que enfrentarte a tu problema real, y tu problema real es que tu matrimonio está muerto.
Ты должна посмотреть в лицо своей проблеме. А проблема в том, что твой брак мертв.
Hola. Tengo un problema con mi cuenta.
Здравствуйте, у меня проблемы со счётом.
El problema es cómo lidiar con la fricción. entre trabajadores humanos y robots.
Проблема в трении между роботами и рабочими.
Queremos verlo, Mr. Hammer. -Cuál es el problema?
Нам нужно переговорить с вами, мистер Хаммер.
Cuál es el problema con Ud.?
Да что с вами такое?
Cuál es el problema con ése hombre?
Да что с этим человеком?
Bien, lamento que haya surgido el problema.
Жаль, но наглядный пример не помог.
Cuál es el problema? Qué, te lastimó?
Он сделал тебе больно?
Cuál es el problema?
Что случилось? Не толкайся, парень.
Mr. Hammer, cuál es el problema con él?
Мистер Хаммер, что это с ним?
Cuál es el problema?
Что случилось?

Из журналистики

El problema existe en todos los países afectados por la amenaza del terrorismo, aunque en muchos no se ha hecho tan específico.
Эта проблема существует во всех странах, столкнувшихся с угрозой терроризма, хотя во многих она не стала настолько специфической.
Pero aunque el plan aprobado será insuficiente para resolver el problema de los déficit presupuestarios crónicos y cada vez mayores que aquejan a los Estados Unidos, al menos es probable que en un corto plazo no cause grandes daños a la economía.
Несмотря на то, что закон предполагает слишком незначительные меры для решения проблемы хронического и растущего бюджетного дефицита Америки, ущерб, который он может нанести экономике в краткосрочной перспективе, скорее всего, будет ограничен.
Sin embargo, existe el peligro de que esto tenga un efecto adverso en este necesario debate nacional. Al hacer un problema tan grande de lo que fue un incidente menor, se podría acusar a Gates de trivializar casos de abuso mucho peores.
Можно утверждать, что это так.
Como especie, los seres humanos tienen un serio problema de autocontrol.
Как вид, человек имеет самые большие проблемы самоконтроля.
La timidez de los funcionarios de Naciones Unidas que estaban en el país para comunicar la información que tenían agravó este problema.
Эта проблема усугубилась нерешительностью представителей ООН в стране в предоставлении той информации, которой они располагали.
Pero la escala de tal corrupción no debería ocultarnos el problema de la contabilidad del sector público, en donde se hacen muchos embustes también.
Но масштабы этой коррупции не должны заслонять от нас проблему, связанную с бухучетом в государственном секторе, где также творятся нечестные дела.
Los gobiernos de los países en desarrollo tienen la respuesta correcta para el problema de la inestabilidad de la renta: flexibilidad en el gasto.
У правительств развивающихся стран имеется правильный ответ на нестабильное поступление доходов: гибкое расходование имеющихся средств.
El problema de legitimidad de la UE tiene dos aspectos distintos: la apatía, que ha conducido a una baja participación en las elecciones parlamentarias europeas, y el euroescepticismo abierto.
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
El problema de la participación electoral refleja en parte la frustración sobre el estado actual de la UE y también la impresión de la gente de que independientemente de por quién voten es poca la influencia que tienen.
Проблема низкой явки избирателей частично отражает их разочарование в нынешнем положении дел в Евросоюзе, а также мнение людей о том, что они могут оказать небольшое влияние, отдав свой голос.
Por el otro lado, el euroescepticismo y la amenaza que se cierne del populismo antieuropeo se relacionan directamente con la idea de que la UE no sólo no es capaz de ofrecer una solución a la crisis, sino que de hecho es parte del problema.
Европейский скептицизм, с другой стороны, и появившаяся на горизонте угроза антиевропейского популизма связаны с идеей о том, что ЕС не только не способен предложить выход из кризиса, но фактически и является частью этой проблемы.
A primera vista, la solución más sencilla al problema de la baja participación es dar más poder al Parlamento Europeo.
На первый взгляд, самый простой ответ на проблему низкой явки избирателей - это дать больше полномочий Европейскому Парламенту.
El problema del euroescepticismo sólo podrá abordarse si la Unión misma empieza a tener un mejor desempeño y si esto se percibe así.
Скептицизм в Европе можно обуздать, только если сам Союз начнёт функционировать более продуктивно, и, кажется, всё идёт к этому.
Antes de la crisis, muchos sospechaban que la combinación de demanda agregada que respaldaba un alto crecimiento era insostenible, aunque el problema tal vez parecía demasiado hipotético como para forzar una acción colectiva.
До кризиса многие полагали, что структура совокупного спроса, который поддерживал высокий рост, была неприемлема, хотя проблема казалась слишком надуманной, чтобы принуждать к совместным действиям.
Sin embargo, el problema de la acción colectiva no es menos desmoralizante, y requiere una atención urgente si han de cumplirse las aspiraciones de crecimiento del mundo.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.

Возможно, вы искали...