вопрос русский

Перевод вопрос по-испански

Как перевести на испанский вопрос?

Примеры вопрос по-испански в примерах

Как перевести на испанский вопрос?

Простые фразы

Мне нужно задать тебе глупый вопрос.
Necesito hacerte una pregunta tonta.
Они начали изучать этот вопрос.
Empezaron a investigar sobre ese problema.
Хороший вопрос.
Buena pregunta.
У меня вопрос.
Tengo una pregunta.
У меня есть вопрос.
Tengo una pregunta.
Вопрос в том, можно ли ей доверять.
La cuestión es si podemos confiar en ella o no.
Это вопрос жизни и смерти.
Es una cuestión de vida o muerte.
Этот вопрос для меня слишком сложен.
Esta pregunta es demasiado difícil para mí.
Сложно ответить на твой вопрос.
Es difícil responder a tu pregunta.
На твой вопрос сложно ответить.
Es difícil responder a tu pregunta.
Это непростой вопрос.
Esta pregunta no es fácil.
Это очень тонкий вопрос.
Es un asunto muy delicado.
Если у тебя есть другой вопрос, пожалуйста, отправь его через форму.
Si tienes otra pregunta, por favor envíala a través del formulario.
Она может ответить на твой вопрос.
Ella puede contestar a tu pregunta.

Субтитры из фильмов

Закономерный вопрос.
Ahora, vamos a conocernos. Geki-dono.
Есть вопрос по делу.
Necesito ayuda con el caso.
Ну ладно - бокс поможет решить вопрос.
Muy bien. La cuestión se arreglará con una pelea de boxeo.
Переадресуйте вопрос Сканку, министру страны!
Pueden hacerle esas preguntas a Skunk, el Ministro de Estado.
Хороший вопрос.
Qué buena pregunta.
Что за вопрос?!
Que pregunta.
И я, также смотрю на тебя, Пауль Боймер. и задаю себе вопрос, как ты поступишь.
Yo también te miro, Paul Baumer. y me pregunto qué harás.
Это очень необычный вопрос.
Bueno, esa es una pregunta peculiar.
Но это вопрос нескольких недель.
Es cuestión de semanas.
Единственная причина, по которой я задаю вам этот вопрос - в том, что вы не верили мне.
El único motivo de preguntarlo. es porque, como ve, no me creyó. cuándo le dije quién era.
Глупышка, что за вопрос?
Vaya pregunta más tonta.
Могу задать вам тот же вопрос.
Yo podría hacerle la misma pregunta.
Я задал вам вежливый вопрос и ожидаю вежливого ответа.
Le hice una pregunta educada y espero una respuesta educada.
Я вам задал вопрос.
Le he hecho una pregunta. - Sí.

Из журналистики

Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
Apenas en el pasado mes de diciembre, mis colegas los economistas Martin Feldstein y Nouriel Roubini escribieron columnas de opinión cuestionando valientemente el sentimiento alcista del mercado, y señalando con criterio los riesgos del oro.
Чтобы ответить на такой вопрос необходимо точное представление о функциях правительства.
Para contestar esto debemos entender el verdadero propósito de un gobierno.
Иран может задать вопрос: какое право другие имеют требовать, чтобы он отказался от ядерного оружия.
El Irán puede preguntar qué derecho tienen otros a exigirle que renuncie a las armas nucleares.
Во многих случаях это вопрос жизни и смерти.
En muchos casos es un asunto de vida o muerte.
Сейчас вопрос заключается в том, обратят ли правительства серьезное внимание на полученные судьей Голдстоуна материалы, которое они заслуживают, или вместо этого снова примут откровенную политическую позу.
La pregunta ahora es si los gobiernos darán a las conclusiones del Juez Goldstone la atención que merecen, o bien caerán en una postura excesivamente política.
Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
Hay una buena noticia y es que respecto de la cuestión de si Europa debería tener una moneda única, hay investigaciones económicas que pueden dar algunas respuestas.
Теперь, когда мы узнали цену абсолютного приоритета безопасности, мы знаем, что это не только технический вопрос.
Ahora que hemos visto los costos de dar absoluta prioridad a la seguridad, sabemos que esta no es sólo una cuestión técnica.
Наиболее важный вопрос заключается не в каком-либо увеличении или уменьшении выбросов.
La cuestión más crítica no es el incremento o la caída de las emisiones.
Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать.
Es cuánto daño climático podemos evitar.
Конечно, можно утверждать, что экономическая траектория развития Китая в последнее время означает, что женьминьби действительно станет достойным спутником валют, входящих в СПЗ, и это только вопрос времени.
Por supuesto, se puede decir que la reciente trayectoria económica de China implica que es sólo una cuestión de tiempo antes de que el renminbi esté a la altura de las monedas esenciales de la canasta de DEG.
Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
Los sirios podrían estar tentados a lanzar una ofensiva contra Israel con el objetivo de romper el impasse sobre el futuro de las Alturas del Golán.
Для Польши и других стран Восточной и Центральной Европы, которые планируют вступить в НАТО или уже являются ее членами, вопрос о союзничестве с Альянсом не вызывает сомнений.
Para Polonia y los demás países de Europa central y del Este que ya se han unido o están por unirse a la OTAN, la membresía en la alianza no requirió un verdadero debate.
Несмотря на то, что у ЕС нет стратегического партнерства с Бразилией, он намерен как можно скорее решить этот вопрос.
Aunque la UE no tiene una asociación estratégica con Brasil, tiene la intención de dar pasos en ese sentido lo más rápido que sea posible.
Все же есть достаточно оснований полагать, что это вопрос времени, прежде чем Африка и ее народы почувствуют пагубные последствия глобального кризиса.
Y aún así hay buenas razones para creer que es sólo una cuestión de tiempo antes de que África y sus pueblos experimenten los efectos nocivos de la crisis global.

Возможно, вы искали...