abierto испанский

открытый

Значение abierto значение

Что в испанском языке означает abierto?

abierto

Que permite el acceso a su interior o el tránsito a su través En particular dicho del campo o campiña, que no está cercado por muros o defensas Que no muestra interrupciones o trabas Dicho de una persona, de carácter franco y receptivo Que aún no experimenta resolución definitiva Dicho de las flores, que se despliega o extiende Dicho de un caballo, que manifiesta su edad en los dientes Náutica.| Dicho de una embarcación, que carece de cubierta Dicho de la táctica militar, que opera de forma desunida, dispersa o de guerrilla Heráldica.| Dicho de un edificio, que muestra aberturas de un esmalte particular Dicho de una corona, que rodea solamente la cabeza sin cubrirla Dicho de una prenda de vestir, que no lleva broches o cierres Dicho de una res, que está en edad y condición fecunda Dicho de una costa o plata, que no ofrece defensa contra las olas y el viento

abierto

Terreno sin desigualdades, raso, llano y que carece de murallas Campeonato en el que la inscripción está abierta a todo el mundo, independientemente de su edad, capacidad, género, u otro tipo de categorización Resto en un juego de apuestas, cuando lo que se envida es arbitrario o puede subir cuanto se quiera

Перевод abierto перевод

Как перевести с испанского abierto?

Примеры abierto примеры

Как в испанском употребляется abierto?

Простые фразы

El supermercado está abierto.
Супермаркет открыт.
Perdóname por haber abierto tu carta por error.
Прости, что я по ошибке вскрыл твоё письмо.
Alguien había abierto la ventana.
Кто-то открыл окно.
Creo que con lo que acabo de decir he abierto la caja de Pandora.
Думаю, что сказав это, я открыл ящик Пандоры.
Tom tuvo una operación a corazón abierto.
Том перенес операцию на открытом сердце.
Quiero que todos sepan lo que es un recurso abierto, dónde se puede usar y cuales son sus implicancias.
Я хочу, чтобы все знали, что такое открытое программное обеспечение, как оно работает, для чего его можно использовать и какие у него применения.
El museo está abierto al público.
Музей открыт для публики.
El museo está abierto de lunes a viernes.
Музей открыт с понедельника по пятницу.
Este paseo me ha abierto el apetito.
Благодаря этой прогулке у меня проснулся аппетит.
El grifo estaba abierto y salía gas.
Вентиль был открыт и газ выходил.
Estoy abierto a sugerencias.
Я открыт для предложений.
El profesor ha abierto la mano y el examen no ha sido tan difícil.
Преподаватель пошёл навстречу, и экзамен не был таким сложным.
Dormimos bajo el cielo abierto.
Мы спали под открытым небом.
Alguien se ha dejado el grifo abierto.
Кто-то оставил кран открытым.

Субтитры из фильмов

No le han abierto todavía.
Его еще не открыли.
Para limpiar mi conciencia antes de morir, por la presente confieso haber abierto las órdenes confidenciales del teniente van Hauen.
Дабы очистить свою совесть, этим настоящим письмом я признаюсь, что вскрыл секретный приказ лейтенанта Ван Хауена.
Para ser abierto 20 años después de mi muerte.
Открыть через 20 лет после моей смерти.
Este sobre nunca será abierto si los terminos de mi voluntad son llevados a cabo. Cyrus West.
Не вскрывать, если условия моего завещания будут выполнены.
Ningun fantasma podría haber abierto estos sobres.
Никакой призрак не смог бы открыть этот конверт.
El nominado que pone en el sobre lo ha abierto, sabe las condiciones y puede hacerte mal!
Этот человек вскрыл конверт, знает об условии, и может вам навредить!
Mientras persigue un Fokker, David queda abierto a que lo ataquen.
Преследуя один Фоккер, Дэвид открылся для атаки другого.
Iré a ver si el bar está abierto y nos pondremos ciegos.
Пойду посмотрю, открыт ли бар, и тогда мы обое напьемся.
Has abierto una puerta en mí hacia otro mundo.
Ты открыла мне врата в иной мир.
Ed Sipple mantenía esto abierto.
Эд меня крышует.
Un mes abierto y nos va de miedo.
Открылись месяц назад и уже процветаем.
Y ahora que me han abierto las puertas en un nuevo país. empiezo a darme cuenta de que yo también estoy cansado.
И сейчас, когда мне наконец-то удалось открыть двери музея в новой стране я тоже чувствую, что немного устал.
Esta apenas se ha abierto.
Но этот едва распустился.
Es un libro abierto.
Это открытая книга.

Из журналистики

El problema de legitimidad de la UE tiene dos aspectos distintos: la apatía, que ha conducido a una baja participación en las elecciones parlamentarias europeas, y el euroescepticismo abierto.
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
Los creadores de Internet, parte de una pequeña y cerrada comunidad, se sentían muy cómodos con un sistema abierto en el que la seguridad no fuera una preocupación primordial.
Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
Es sólo a través de un proceso abierto y transparente que es posible identificar a los mejores candidatos, aquéllos que dan la mayor garantía de independencia.
Только посредством открытого, прозрачного процесса можно определить наилучших кандидатов, в отношении независимости которых существуют наибольшие гарантии.
En lugar de ello, las sanciones económicas específicas y las medidas militares calibradas deben combinarse con un diálogo político intensivo y abierto.
Вместо этого, целевые экономические санкции и калиброванные военные меры должны быть связаны с интенсивным и открытым политическим диалогом.
El neo-colonialismo está regresando al Africa, el proyecto global de derechos humanos está en retirada y el sistema de comercio mundial se está volviendo menos abierto.
Нео-колониализм возвращается в Африку, под угрозой находится глобальный проект защиты прав человека, а торговая мировая система становится не такой уже открытой.
Un entorno público más abierto y transparente ayudará a despertar su sentido de misión política.
Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
Puede que sea así, pero también creo que puede crecer una nueva generación de líderes políticos en un entorno de información más abierto.
Возможно, это так, но я также верю в то, что новое поколение политических лидеров может вырасти в более открытой информационной окружающей среде.
El editor en jefe y el subeditor en jefe fueron despedidos, pero el cuestionamiento abierto de la legitimidad de la autoridad del gobierno para regular el periodismo tendrá un impacto profundo.
Главного редактора и его заместителя уволили, но открытый вопрос о законности права правительственных структур управлять прессой обязательно будет иметь широкий резонанс.
El príncipe heredero Abdullah se muestra mucho más abierto a las reformas que el príncipe Naif, el poderoso ministro del interior, quien se aferra al viejo sistema de represión.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
Con su abierto rechazo a aceptar el status quo de Asia, China no hace más que resaltar la futilidad de las negociaciones políticas.
Своим явным отказом принять территориальный статус-кво Азии Китай только особо отмечает тщетность политических переговоров.
El regionalismo abierto es un decreto no sólo para el régimen comercial.
Открытый регионализм является обязательным не только для торгового режима.
Por eso, no es de extrañar que esos países acepten el imperativo de un ambiente mundial dinámico, abierto, orientado al crecimiento y creador de empleo.
Неудивительно тогда, что эти страны принимают необходимость динамичной, открытой, направленной на рост и создающей рабочие места глобальной среды.
La India, por ejemplo, ha rehuido hasta ahora la intervención en el mercado de divisas, pese a haberse abierto al mismo tiempo a las entradas de deuda a largo plazo en rupias, para intentar financiar proyectos de infraestructuras muy necesarias.
Индия, например, до сих пор сумела избежать валютной интервенции, даже открываясь долгосрочному притоку рупий, в попытке финансировать так необходимые инфраструктурные проекты.
Duplicar las áreas de costa terrestre y convertir en reservas zonas importantes de mar abierto es una tarea particularmente formidable.
Удвоение площади охраняемых прибрежных земель и отведение значительных площадей открытого океана в резервы является особенно трудной задачей.

Возможно, вы искали...