abril | parir | obrar | airar

abrir испанский

открывать, открыть

Значение abrir значение

Что в испанском языке означает abrir?

abrir

Remover la tapa o la cubierta de algo, haciéndolo visible. Hacer girar una puerta hasta separarla de su marco. Separar del marco la hoja o las hojas que tienen una puerta o una ventana, haciéndolas girar sobre sus herrajes.

Перевод abrir перевод

Как перевести с испанского abrir?

Примеры abrir примеры

Как в испанском употребляется abrir?

Простые фразы

Los bomberos apagaron el fuego en un abrir y cerrar de ojos.
Пожарные потушили огонь в мгновение ока.
Me obligaron a abrir mi maleta.
Меня заставили открыть чемодан.
No pudimos abrir la puerta porque estaba cerrada desde adentro.
Мы не смогли открыть дверь, потому что она была закрыта изнутри.
En un bar me daría vergüenza que no fuera capaz de abrir una botella.
В баре мне было бы стыдно не суметь открыть бутылку.
Intenté abrir la puerta, pero no pude porque estaba cerrada con llave.
Я попытался открыть дверь, но не смог, так как она была заперта.
No hay manera de abrir esta puerta.
Эту дверь никак не открыть.
Podéis abrir la ventana.
Можете открыть окно.
Usted no tiene derecho de abrir esa caja.
У Вас нет права открывать эту коробку.
Se necesita una llave para abrir la caja.
Чтобы открыть коробку, нужен ключ.
Usted debe abrir una cuenta bancaria para recibir el pago.
Вам нужно открыть счёт в банке для получения оплаты.
El joven químico decidió abrir una farmacia.
Молодой химик решил открыть аптеку.
El cierre no quiere abrir.
Молния не расстёгивается.
Me gustaría tanto abrir un restaurante.
Мне бы очень хотелось открыть ресторан.
El teatro solía abrir a esta hora.
Театр обычно открывался в это время.

Субтитры из фильмов

Pero, si puedo ganar fama con la espada. la posibilidad de ser un funcionario del gobierno podría abrir para mí.
Я всего лишь ронин без гроша за душой.
Además de Gourney-Martin, usted era el único hombre en el mundo que sabía cómo abrir la caja.
Кроме Гёрни-Мартина, вы - единственный человек в мире, кто знает, как открыть этот сейф.
Y en un abrir y cerrar de ojos, el cuarto entero estaba en llamas.
И не успели досчитать до десяти, как уже пылала вся комната.
El viejo está histérico por abrir a tiempo.
Злобный старикашка хочет вовремя открыть свой музей.
Vengo para abrir.
Я как раз пришёл открывать.
Preparados para abrir fuego.
Приготовьтесь открыть огонь.
M. Rolain gritaba, el patrón ha tenido que abrir.
Господин Ролан кричал, босс хотел открыть.
Mira, ve a por las copas y yo intentaré abrir esto.
Слушай, раздобудь стаканы, а я попробую открыть.
Albert, ven a abrir este candado.
Альберт, иди открой замок.
Vaya a abrir la otra.
Ты открывай вторую.
Cerró un ojo y lo volvió a abrir.
Он прикрыл свой глаз, и тут же снова его открыл.
Necesitarías un ejército sólo para abrir una brecha.
Нам понадобится целая армия с канонадой, чтобы ворваться туда.
Veo que vas a abrir aquí.
Вижу ты открываешься здесь.
Se sonroja antes de abrir la boca.
Он краснеет.

Из журналистики

Es concebible entonces, en el más largo plazo, que la exitosa campaña de China ahora pueda abrir la puerta a un lobby por parte de otros gobiernos para que también se incluyan sus monedas.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
También prometíó, en la Declaración de Dola en 2001, abrir sus mercados a los países más pobres del mundo.
Америка также обещала - в Декларации, принятой в Доха в 2001 году - открыть свои рынки для беднейших стран мира.
Sin embargo, en Cancún, México, este verano se negó a abrir sus mercados incluso a las exportaciones de países africanos que están luchando por mejorar su situación.
Но в Канкуне, Мексика, в начале этого года она отказалась открыть их даже для экспорта из беднейших стран Африки.
África tuvo que abrir sus mercados, mientras producía materias primas y productos básicos para generar ingresos destinados a la inversión en la industria, la educación, la salud y la producción de alimentos.
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
Abrir los mercados al libre flujo del capital, y no la dictadura del proletariado, es lo que ha hecho obsoleto el poder del estado.
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием.
Quien sabe de cuentas puede abrir un negocio.
Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес.
Más allá del impacto emocional de la visita del Presidente Gul a Ereván, para que haya mejoras reales en las relaciones turco-armenias es necesario abrir la frontera cerrada entre ambos países, la última en Europa con esta característica.
Кроме эмоционального значения визита президента Гюля в Ереван, действительное улучшение турецко-армянских отношений требует открытия границ между обеими странами - последних закрытых границ в Европе.
O, como sucede en muchas de las transacciones diplomáticas de Estados Unidos, aceptar el consejo podría abrir el camino a una mejor relación y a una mayor asistencia.
Или же, что является правдой, для большинства американских дипломатических сделок принятие совета может открыть путь к улучшению взаимоотношений и дополнительной помощи.
Tras haber empezado, con tanta precaución, a abrir políticamente su país, el Rey sabe que necesita la paz regional y la mitigación de la increíble cólera islámica.
Проблема заключается в том, что Абдулла не может рассчитывать на то, что его консервативные союзники внутри страны дадут ему время, необходимое королевству.
Casi con seguridad no logrará alcanzar sus objetivos inmediatos; pero puede abrir las puertas para avances importantes en el futuro.
Скорее всего, саммиту не удастся достичь своих непосредственных целей, но он может открыть двери для серьезного прогресса в будущем.
Sin embargo, para extender su influencia económica y política por medio de un TLC trilateral, China debería aumentar su transparencia, abrir su sector de servicios y eliminar las barreras no arancelarias.
Но для того чтобы при помощи трехсторонней ЗСТ расширить свое экономическое и политическое влияние, Китаю потребуется повысить прозрачность, открыть свой сектор услуг и удалить нетарифные барьеры.
Pero sí creo que, para descartar estos argumentos, Rusia y Ucrania se deben abrir a la competencia global, no aislarse las dos juntas.
Но я верю, чтобы развеять эти слухи, Россия и Украина должны открыть экономики общей конкуренции, а не оградить себя общим забором.
Los disidentes intentan usarlas para abrir espacios democráticos.
Диссиденты пытаются использовать их, чтобы добиваться демократии.
Por cierto, la muerte de Bin Laden debería abrir los ojos de la comunidad internacional al origen de su movimiento: los regímenes árabes represivos y sus ideologías extremistas.
Более того, смерть бен Ладена должна открыть глаза международному сообществу на источник его движения - репрессивные арабские режимы и их экстремистские идеологии.

Возможно, вы искали...