abra испанский
прогалина, поляна
Значение abra значение
Что в испанском языке означает abra?
abra
Abra
Перевод abra перевод
Как перевести с испанского abra?
Примеры abra примеры
Как в испанском употребляется abra?
Простые фразы
Abra la puerta.
Откройте дверь.
No abra la puerta.
Не открывайте дверь.
Abra su maleta.
Откройте Ваш чемодан.
Abra los ojos.
Откройте глаза.
No abra las ventanas, por favor.
Пожалуйста, не открывайте окна.
Por favor, abra su bolsa.
Откройте сумку, пожалуйста.
Abra la caja con cuidado, sin romper el embalaje.
Осторожно откройте коробку, не нарушив упаковку.
Por favor, no abra la ventana.
Пожалуйста, не открывайте окно.
Abra la boca.
Откройте рот.
Abra la puerta y deje entrar al perro.
Откройте дверь и впустите собаку.
Abra más la boca.
Откройте рот пошире.
Por favor, no lo abra.
Пожалуйста, не открывайте его.
Abra esta puerta.
Откройте эту дверь.
Abra esta puerta.
Открывайте эту дверь.
Субтитры из фильмов
Le pide que abra la boca y podemos verle las encías y la garganta inflamadas.
Он просит ее открыть рот. Ее десны и горло воспалены.
Ahora, abra la boca y cierre los ojos.
Ну открой рот и закрой глаза.
No se saldrá con la suya. - Abra la boca.
Ты не можешь так поступить.
Abra, por favor.
Ты откроешь или нет?
Abra.
Открой.
Vamos, Sullivan. Abra. Pase.
А ну, Салливан, открывай!
A ver, hijo. Abra la celda. - Abra.
Открывай, и я сделаю так, что тебя в жар бросит.
A ver, hijo. Abra la celda. - Abra.
Открывай, и я сделаю так, что тебя в жар бросит.
Abra la celda enseguida.
Я же говорила.
Abra la puerta, Hobenfried. - No, no lo haga.
Иоганн Штраус, отнюдь не ваш покорный слуга.
Y cuando el lejano camino se abra, y el trabajo.
Что ты! И когда я выйду, не вздумайте.
Yo diría que es buen momento para que un viejo abra bien los ojos.
Твоему отцу самое время быть начеку.
El que abra el armario caerá muerto.
Тот, кто откроет эту дверь, упадет замертво.
Rambert, abra el armario.
Откройте шкаф.
Из журналистики
En este momento crucial hacemos un llamado a Europa para que se abra hacia Ucrania, un gran país europeo cuyas necesidades y aspiraciones no pueden olvidarse en el proceso de construcción de una nueva Europa.
В этот решающий для Украины момент мы призываем Европу открыться для Украины - большой европейской страны, потребностями и стремлениями которой нельзя пренебрегать в процессе строительства новой Европы.
Puede ser que la reformulación de una estrategia a la luz de los nuevos hechos abra una vía por la que avanzar.
Может случиться так, что пересмотр стратегии с учетом новых фактов сможет открыть путь вперед.
La paz no se restablecerá pronto en Iraq y es difícil concebir que se abra un nuevo frente importante cuando Estados Unidos apenas puede manejar lo que ya emprendió.
Восстановление мира в Ираке будет долгим и нелегким процессом, и сложно представить открытие нового крупного фронта, когда Америка едва справляется с тем, что уже начато.
Un atisbo del silencioso rencor de las masas chinas ha hecho que Japón abra los ojos a la necesidad de delinear una estrategia regional integral y completa.
Вид тихой ярости населения Китая разбудил в Японии понимание необходимости комплексной региональной стратегии.
El resto de los votos se reparte en varias direcciones, a menos que surja una fuerza política que se abra camino entre las viejas estructuras partidarias apelando a sentimientos socialistas o nacionalistas populares, o una combinación de ambos.
Остальные голоса раздроблены на много частей - если не появится политическая сила, чтобы прорваться прямо через старые партийные структуры, пробуждая народные националистические или социалистические настроения или комбинацию и тех и других.
La resolución de paz para Gaza de la ONU (redactada por el Reino Unido) requiere que el gobierno israelí abra las líneas de aprovisionamiento, pero esto solo se ha acatado en modo limitado.
Мирная резолюция ООН по сектору Газа (предложенная Великобританией) содержит обращение к израильскому правительству с просьбой открыть линии поставки, но она была выполнена только частично.
Sólo después de que una metralleta abra fuego en una de las calles del Líbano y sus ecos resuenen por doquier, nos enteramos.
Только после того, как автомат открывает огонь на одной из улиц Ливана и звуки его выстрелов эхом разлетаются повсюду, мы узнаем об этом.
Los países cuya importancia es clave deben lograr reunir la voluntad política para enfrentarse con los intereses que en su interior estén a la defensiva y negociar con flexibilidad para lograr un acuerdo que abra sus mercados.
Ключевые страны должны найти в себе политическую волю противостоять занявшим оборону лоббистам и провести гибкие переговоры для достижения договорённости об открытости рынка.