adquisición испанский

приобретение, приобрете́ние, закупка

Значение adquisición значение

Что в испанском языке означает adquisición?

adquisición

Economía.| Unión entre dos empresas, en la que una compra a otra siendo esta ahora parte de la que la compró.

Перевод adquisición перевод

Как перевести с испанского adquisición?

Примеры adquisición примеры

Как в испанском употребляется adquisición?

Простые фразы

Hay una gran diferencia entre aprender una lengua para comprender o decir algo en caso de necesidad, y la aspiración a la adquisición de una segunda lengua con el fin de expresarse libremente, casi como en la lengua primera, la lengua materna.
Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.

Субтитры из фильмов

Quiero que Kent me explique. por qué sus partidas de póker son un negocio de adquisición de tierras.
Да, хочу выяснить у Кента зачем он превратил покер в ограбление.
Queridos amigos, es un placer presentarles mi última adquisición.
Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Creo que no dedujimos - la adquisición de nuevo material.
Мы ведь не учли амортизацию на то новое оборудование в прошлом году?
Es una gran adquisición.
Красивое.
Nuestra última adquisición.
А этот прибор мы купили совсем недавно.
Su riqueza y su intelecto son producto de siglos de adquisición.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Investigación delicada. responsabilidad, inquisición. y adquisición de elementos de relevancia inducen a la parsimonia.
Говорите, смотрите в камеру. Деликатность ситуации и ответственность ответственных лиц требуют воздержаться от предположений. Квестор приехал.
Se puede usar de control de mando y suministros y sería una adquisición real para nosotros.
Она может контролировать управление и поставки, и быть для нас настоящим приобретением.
Operando en modo de adquisición de datos.
Работаю в режиме сбора данных.
Es sobre la adquisición de Pacific Aerodyne.
Это по поводу слияния с Пасифик Аэродайн.
Le anticipo la penetración y adquisición a las 21:00 de mañana.
Я ожидаю проникновение и получение завтра в 21:00.
Hoy tengo una interesante adquisición.
Сегодня у меня есть интересное дополнение.
Mi última adquisición debería impresionar hasta a alguien tan formidable como tú.
Мои последние приобретения должны произвести впечатление даже на такого искушенного человека, как ты.
Adquisición de fase. positiva.
Положительное распознование сигнала.

Из журналистики

Este temor ha llevado a circunscribir el concepto de educación a la adquisición de habilidades prácticas.
Этот страх привел к тому, что понятие образования сузилось до приобретения практических навыков.
Los precios se deben mantener bajos a través de una adquisición al por mayor; en algunos casos, tal vez sean necesarios subsidios públicos.
Цены должны быть низкими за счет оптовой закупки; в некоторых случаях государственные субсидии могут быть необходимы.
Simplemente recibían todo lo que querían (y, probablemente, mucho más) con la adquisición de un ordenador, pero esto también reducía la posibilidad de escoger, seleccionar y combinar programas diferentes.
Потребитель просто получал все, что хотел (вероятно, даже намного больше) с покупкой компьютера. Но, вместе с тем, это ограничило возможность выбора, отбора и комбинирования различного программного обеспечения.
Además, los que prefieran dedicar sus años universitarios a la adquisición de aptitudes técnicas en un ámbito reducido que les guste se equivocarían, si sacaran la conclusión de que deben renunciar a su sueño.
Более того, те, кто желает посвятить свои студенческие годы изучению технических навыков в узкой области, которая им по душе, будут не правы, считая, что должны расстаться со своей мечтой.
Al mismo tiempo, deben invertir en la adquisición de aptitudes de comunicación, que asimismo serán decisivas para una carrera lograda.
В то же время, они должны стараться освоить коммуникационные навыки, которые будут не менее важны для успешной карьеры.
La adquisición responsable es un deber, no una opción, y a ese respecto la UE está rezagada.
Ответственное отношение к источникам сырья - это обязанность, а не выбор. И в этом направлении Евросоюз отстает.
Una tercera consecuencia de los veredictos se refiere a la adquisición de poder por parte de la facción antirreformista en el MI.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД.
Además, la eficacia militar europea resulta disminuida por las diferentes políticas de adquisición, pues los países que producen material militar prefieren hacer los encargos a su industria nacional.
Европейская военная эффективность также ограничивается разными политиками закупок, те страны, что производят военную технику, предпочитают размещать заказы у себя дома.
También se oponen a la propuesta de adquisición de los puertos estadounidenses por parte de una empresa de Dubai porque temen que los terroristas puedan obtener información vital a partir de las inversiones.
Они также стараются воспрепятствовать приобретению дубайской компанией американских портов, потому что опасаются, что террористы могут получить важную информацию посредством этих инвестиций.
Pero la opinión pública estadounidense, preocupada por la amenaza terrorista, parece oponerse firmemente a la adquisición.
Но американская общественность, обеспокоенная угрозой терроризма, похоже, настроена против передачи управления портами.
Por otro lado, el prohibir la adquisición significaría un manejo menos eficiente de los puertos ya que la compañía con sede en Dubai está considerada como mejor administradora que la actual.
Запрет на передачу управления портами, с другой стороны, будет означать менее эффективное управление, поскольку считается, что дубайская компания способна управлять ими лучше, чем те, кто занимается этим сегодня.
Los expertos argumentan que la probabilidad de un ataque terrorista debido a la adquisición de Dubai es pequeña.
Эксперты считают, что вероятность террористических актов в результате передачи управления портами дубайской компании, мала.
Más que proteccionismo en el sentido habitual, el decir no a la adquisición de Dubai reflejaría el deseo de maximizar el interés público definido en términos más amplios y de manera más adecuada.
Не являясь протекционизмом в обычном смысле этого слова, запрет на приобретение портов дубайской компанией отражает более широкое и определенное желание максимизировать общественный интерес.
En las sociedades nómades, no tenía sentido poseer algo que no se pudiera transportar, pero una vez que los seres humanos se asentaron y desarrollaron un sistema de dinero, esa limitación para la adquisición desapareció.
Кочевым племенам не имело смысла владеть чем-либо, что нельзя унести с собой, но с тех пор как люди стали вести осёдлый образ жизни и разработали денежную систему, это ограничение на накопление исчезло.

Возможно, вы искали...