приобретение русский

Перевод приобретение по-испански

Как перевести на испанский приобретение?

приобретение русский » испанский

adquisición procuración consecución compra aprovisionamiento aprendizaje adquisicion abastecimiento

Примеры приобретение по-испански в примерах

Как перевести на испанский приобретение?

Простые фразы

Приобретение этого словаря было самой удачной покупкой из всех, что я делала.
Comprar este diccionario fue la mejor inversión que haya hecho.
Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.
Hay una gran diferencia entre aprender una lengua para comprender o decir algo en caso de necesidad, y la aspiración a la adquisición de una segunda lengua con el fin de expresarse libremente, casi como en la lengua primera, la lengua materna.

Субтитры из фильмов

Дорогие друзья, позвольте представить вам мое последнее приобретение.
Queridos amigos, es un placer presentarles mi última adquisición.
Может, попробуете, стоящее ли это приобретение?
Pruébelo para ver si he hecho una buena compra.
Я уверовал, как и кардинал что мы сможем действовать куда лучше в этом мире став самодостаточными что, конечно же, подразумевает приобретение некоторой недвижимости.
Creí, como el cardenal. que haríamos mejor el bien en este mundo. si nos mantuviéramos solos. y adquiriéramos propiedades.
Удачное приобретение.
Una ganga.
Дамы и господа, не стоит откладывать приобретение всех этих необходимых вещей.
Señoras y señores, no hay porque esperar mas para que tengan todo que siempre necesitaron.
Как я говорил - ваша потеря, мое приобретение.
Como le dije, su pérdida es mi ganancia.
Приобретение медикаментов для лечения огнестрельных ранений должно быть санкционировано префектурой.
La compra de medicamentos para la curación de heridas de bala debe ser autorizada por la prefectura.
Приобретение космического судна на фальшивую валюту.
Compra de nave espacial con dinero falsificado.
Вижу, вы - ценное приобретение.
Veo que todos demostrarán su valor aquí.
Джоуи Мэддокс, лицензированная букмекерская контора, Фулхэм-Роуд, 469, приобретение.
Joey Maddocks, agencia de apuestas, Fulham Road 469, compra de.
Бандит шарит по дому крадя ценные вещи, на приобретение которых у семьи ушла целая жизнь.
La bandida recorrió la casa y robó objetos que la familia compró durante toda una vida.
Для нас это удачное приобретение.
Siento que compré un negocio con éxito.
Удостоверение профессионального водителя и разрешение на вождение. Разрешение на приобретение счетчика, журнал заказов, номер и колпак.
Licencia profesional, certificado para circular, autorización de compra, el registro, y la señal.
Внутри этого маленького студенческого холодильника мое последнее приобретение.
En esa mini nevera está mi última adquisición.

Из журналистики

Когда Билл Гейтс пожертвовал 1 миллиард долларов на приобретение вакцин для детей из бедных семей, благодаря этому стало возможно защитить десятки миллионов детей от болезней, которые можно предупредить.
Cuando Bill Gates donó 1.000 millones de dólares con vistas a comprar vacunas para niños pobres, hizo posible proteger a decenas de millones de jóvenes contra las enfermedades prevenibles.
Конечно, многие предполагают, что массовое приобретение ФРС долговых обязательств США представляет собой еще больший риск, чем европейский кризис суверенных долгов.
Por supuesto, algunos creen que las masivas compras de deuda estadounidense por parte de la Fed suponen un riesgo aún mayor que la crisis de la deuda soberana de Europa.
Одна из них - это воровство секретов и приобретение ассиметричного преимущества над другой страной.
El primero es nacional, en que los piratas se interesan principalmente en dos objetivos.
В частности, государственная собственность на землю снижает инициативность капиталовложений семейных ферм и снижает их шансы на приобретение больших участков земли для получения дополнительных выгод от укрупнения производства.
En particular, la propiedad pública de la tierra daña los incentivos a la inversión para granjas familiares y reduce su oportunidad de consolidar tenencias de la tierra con el fin de aprovechar las economías de escala.
Согласно терпеливым объяснениям самих врачей, единственное, чего не хватает, это денег на приобретение необходимых лекарств.
Como lo explican pacientemente los médicos, lo que les falta son medicinas, porque no tienen el dinero que necesitan para comprarlas.
Не являясь протекционизмом в обычном смысле этого слова, запрет на приобретение портов дубайской компанией отражает более широкое и определенное желание максимизировать общественный интерес.
Más que proteccionismo en el sentido habitual, el decir no a la adquisición de Dubai reflejaría el deseo de maximizar el interés público definido en términos más amplios y de manera más adecuada.
Казначейство попросило о полномочиях на приобретение жилищных закладных общей стоимостью в 700 миллиардов долларов в целях снятия их со счетов частного сектора.
El Tesoro pidió permiso para comprar 700.000 millones de dólares en hipotecas para sacarlas de los libros del sector privado.
Мушарраф защищает приобретение имущества военными, заявляя, что это является экономически эффективным, и возмущенно игнорирует критику как разглагольствования непатриотичных пакистанских псевдо-интеллектуалов.
Musharraf defiende las adquisiciones militares, aduciendo que son económicamente eficientes, y con enfado rechaza las críticas como discursos rimbombantes de seudointelectuales paquistaníes antipatriotas.
Профсоюзы и рабочие объединения являются естественным механизмом для осуществления контроля над подобным поведением, но, чтобы делать это эффективно, им необходимо инвестировать в приобретение соответствующей квалификации в данных вопросах.
Los sindicatos y las asociaciones de trabajadores son los vehículos naturales para vigilar este tipo de conducta, pero deben invertir en los conocimientos para hacerlo de manera eficaz.
Наилучшим подходом было бы приобретение Европой, Японией и Канадой сертификатов биологической секвестрации углерода у Африки в рамках выполнения обязательств по Киотскому соглашению.
El mejor enfoque sería que Europa, Japón y Canadá compraran a África certificados de secuestro de carbono como parte de sus iniciativas para cumplir sus obligaciones referentes al Protocolo de Kyoto.
Эта часть населения предпочитает альтернативную покупку страхования - приобретение полиса только тогда, когда у них обнаруживается заболевание и предполагается дорогостоящие лечение.
La alternativa elegida para esas personas es esperar a comprar el seguro cuando estén enfermos y enfrenten grandes gastos por servicios médicos.
Дело не в том, что посадить Чжоу Юнкана - это плохо. Но Си Цзиньпину следует сейчас сместить акцент с преследования очередной жертвы на приобретение новых и, возможно, неожиданных союзников.
No quiero decir con esto que no haya sido un buen paso encarcelar a Zhou, pero ahora Xi debe buscar aliados nuevos y quizás inesperados en lugar de enfrentarse a más oponentes.
Поэтому не все войны, связанные с девальвацией с целью повышения конкурентоспособности, в которые мы можем вступить, являются игрой с нулевым исходом: приобретение одной страны является потерей для какой-нибудь другой.
De modo que la guerra de devaluación competitiva en la que nos encontramos es un juego de suma cero: la ganancia de un país es la pérdida de otro.
Высокая плата за приобретение и использование новых технологий, защищенных от несанкционированного копирования, создает огромные проблемы для развивающихся стран.
El costo de adquirir y usar nuevas tecnologías protegidas por derechos de autor implica serios obstáculos para los países en desarrollo.

Возможно, вы искали...