alarmado испанский

тревожный

Значение alarmado значение

Что в испанском языке означает alarmado?

alarmado

Que está conmocionado, con temor o alarma.

Перевод alarmado перевод

Как перевести с испанского alarmado?

alarmado испанский » русский

тревожный

Примеры alarmado примеры

Как в испанском употребляется alarmado?

Субтитры из фильмов

Pero estás alarmado, papá.
Ты напуган. Какая-то опасность есть.
Las noticias sobre el incendio me han alarmado.
Новости о пожаре. Встревожили меня.
Porque tú estés alarmado no es motivo para alarmarla a ella.
Не разумно тревожить ее, только потому что потревожили тебя.
Me he alarmado un poco pero no es grave.
Я чуть не сошла с ума, но всё обошлось.
Estaba demasiado ocupado estando asustado y alarmado.
Я-то как раз пугался и тревожился.
Si lo hubiéramos hecho, les habríamos alarmado innecesariamente.
Если бы мы сделали это, то привлекли бы излишнее внимание.
Todo el mundo estaba alarmado, excepto Claire.
Весь мир был встревожен, и только Клер было наплевать.
Y ahora he hecho algo que le ha alarmado tanto, que cree que debe añadirme a la lista de sus víctimas.
И я сделал нечто такое, что его обеспокоило. Он решил добавить меня к списку своих жертв.
Apenado y alarmado.
Действительно потрясен.
Nadie debería estar alarmado sin razón.
Это не должно заставлять людей беспричинно тревожиться.
De repente se puso duro en mis codos, y helado, y se puso mas empinado, bajando una cuesta y de repente mas empinado, entonces estaba muy alarmado.
И вдруг я почувствовал локтями твердую льдистую поверхность, и чем дальше вниз, тем она становилась круче. Я испугался.
La forma en que esa chica murió es. no sé, en cualquier otro pueblo hubiese alarmado a todos, y aquí toda la gente vive el día a día y nadie piensa en ello como si fuera algo malo.
Эта девушка умерла такой смертью, что.не знаю. В любом другом городе это было бы-- как призыв к чему-то, как красный флаг, Но здесь каждый беспокоится только о своих каждодневных делишках.
Espero no haberla alarmado.
Надеюсь, я не потревожил вас.
No luzcas tan alarmado.
Не стоит выглядеть так встревоженно.

Из журналистики

Jacques Chirac ha alarmado a los países candidatos de Europa central y del Este a ser miembros de la UE.
Президент Франции Жак Ширак вызвал беспокойство среди стран-кандидатов на вступление в Евросоюз из Центральной и Восточной Европы.
El emperador, alarmado, dispara alocadamente y marra el tiro.
Люди очнулись от дремоты.
Alarmado ante la reacción del público, el magistrado de Harbin ordenó reabrir el expediente, sólo para ratificar la sentencia suspendida cuando el caso se cerró en marzo de este año.
Встревоженный реакцией общественности магистрат Харбина распорядился пересмотреть дело только для того, чтобы подтвердить условный приговор и окончательно закрыть дело в марте текущего года.
El gobierno de Bush, alarmado por un posible conflicto entre los dos archirrivales, instó a Chen, que ganó un segundo mandato en marzo, a que adoptara una actitud comedida.
Администрация Буша, встревоженная потенциальной возможностью конфликта между двумя закоренелыми противниками, убедила Чена, избранного на второй срок в марте, проявить сдержанность.
PARÍS - Varias decisiones adoptadas en los últimos años en Europa me han alarmado.
ПАРИЖ.
Durante un alto en su campaña de 2008, por ejemplo, el entonces candidato Barack Obama habló en tono alarmado de la amenaza que semejante competencia académica representa para la competitividad de los Estados Unidos.
Во время предвыборной кампании 2008 года тогдашний кандидат Барак Обама говорил в тревожных тонах об угрозе, которую представляет такая академическая конкуренция для конкурентоспособности США.

Возможно, вы искали...