andén испанский
перрон
Значение andén значение
Что в испанском языке означает andén?
andén
Перевод andén перевод
Как перевести с испанского andén?
andén испанский » русский
Примеры andén примеры
Как в испанском употребляется andén?
Простые фразы
David permaneció en el andén mientras el tren estuvo a la vista.
Дэвид остался стоять на платформе, пока поезд не скрылся из виду.
Субтитры из фильмов
Quite los pies de mi andén.
Уберите ноги с моей платформы! Слушай, не трать моё время. Отвяжись.
Yo piqué los billetes y las picaduras estarán ahora en el andén.
Я компостировал билеты, и обрезки остались на платформе. Я предъявлю их вам в качестве доказательства!
El gran final. Un hombre esperando en un andén bajo la lluvia con una mirada cómica por el golpe que le han dado en las entrañas.
Парень стоит на вокзале под дождем, с идиотским выражением лица, потому что внутри у него всё разрывается.
Las llamadas de embarque son puntualmente a cada hora, pero no hay que guardar cola ni soportar largas esperas en el andén.
Вызов на корабль происходит в начале каждого часа, но здесь нет очередей или ожидающих где-то неподалеку.
Tren local con destino a Maibara va a partir desde el andén cuatro.
Местный поезд до Майбара отправляется с 4-й платформы.
Está en el andén.
Стоит на станции.
Pronto estarás en condiciones de trabajar en este andén.
Дождись своей очереди работать на этой платформе.
Se necesita un soborno para trabajar en un buen andén.
Ты о чём это? Не подмажешь - хорошую платформу не получишь.
Los quiero a todos en el andén.
Я хочу всех собрать на платформе.
En un andén de la estación de Tokyo.
На платформе станции Токио.
Billetes de andén: ahí.
Тогда там.
El tren expreso de París llega en el andén 3.
Скорый поезд Париж-Рим прибывает на третий путь.
Me pasa a menudo. desciendo al andén y cambio de vagón. porque no hay nadie que me interese. Porque si me quedo, siento que me ahogo, me asfixio.
Часто я выхожу на перроне и иду в другой вагон, потому, что не увидел никого привлекательного.
Todos estábamos en el andén.
На вокзале была такая сутолока.