apropiado испанский

соотве́тствующий, подходя́щий

Значение apropiado значение

Что в испанском языке означает apropiado?

apropiado

Adecuado para un fin.

Перевод apropiado перевод

Как перевести с испанского apropiado?

Примеры apropiado примеры

Как в испанском употребляется apropiado?

Простые фразы

Este trabajo no es apropiado para mujeres jóvenes.
Эта работа не подходит для молодых девушек.
Coloca las palabras en el orden apropiado para hacer oraciones.
Расставьте слова в нужном порядке, чтобы получилось предложение.
Pagué en el momento apropiado.
Я заплатил в нужный момент.

Субтитры из фильмов

Todo debe hacerse en el momento apropiado.
Каждому занятию своё время. Именно поэтому я спешила.
No es apropiado.
Всему свое время.
Sí. Supongo que no es apropiado.
Да, полагаю, еще не время.
No creo que sea apropiado que tú la recibas así.
А по-моему, тебе не стоит встречаться с ней в таком виде.
Claro, si el precio es apropiado.
Конечно, по разумной цене.
Quizá ellos no lo vean apropiado.
Вы отыскали друг друга?
No sería apropiado.
Этого не надо делать.
No sería apropiado.
Не стоит.
Sr. Rhett, le he dicho mil veces que no es apropiado que una niña monte a horcajadas.
М-р Ретт, я же вам говорила нельзя девочке сидеть верхом, да ещё в широком платье.
Bueno, no creo que sea apropiado, pero.
Всё равно, я думаю, что это нехорошо..
No es apropiado.
Это нехорошо, нехорошо.
Y no es apropiado.
Нехорошо.
Algo modesto no sería apropiado.
Сегодня никаких скромных нарядов.
No es el momento apropiado.
Едва ли это подходящий момент.

Из журналистики

No creo que sea apropiado hacer un cambio de esa magnitud sin consultar específicamente a los pueblos en cuyo nombre gobernamos.
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем.
Es el momento apropiado para un nuevo acuerdo mundial que apunte al crecimiento, se ocupe de las condiciones de crisis en ciertas partes del mundo y reequilibre la economía mundial para regresarla a una senda de sólido y continuo crecimiento.
Настало время для нового глобального соглашения, направленного на рост и учитывающего кризисные условия в некоторых частях мира, а также ребалансирующего мировую экономику для возвращения ее на путь сильного и устойчивого роста.
Tampoco sería apropiado, en los casos en que la gravedad y la escala de los crímenes difieran materialmente, acusar a todos los bandos de un conflicto para preservar una falsa sensación de paridad.
Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
El momento apropiado para una reducción fiscal es, por cierto, difícil de decidir.
В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
La Gran Depresión del decenio de 1930 en los Estados Unidos es otro ejemplo apropiado.
Великая депрессия 1930-х годов в США является еще одним примером.
Pero un amplio intercambio de información no siempre es algo necesario o apropiado.
Но широкий обмен информацией не всегда необходим или желателен.
Mientras tanto, la población debe recibir información confiable y consejo sobre el uso apropiado de los antibióticos.
В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
Dado el reciente éxito de Liberia en la reconstrucción post-conflicto y el desarrollo humano, luego de una guerra civil que se extendió durante 14 años, es un contexto apropiado para las deliberaciones del Panel.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
En este sentido, Francia está pagando el precio de la falta de continuidad, coherencia y un financiamiento apropiado para las políticas de desarrollo social durante los últimos 30 años.
В этом смысле Франция расплачивается за отсутствие последовательной, согласованной и финансируемой на должном уровне политики социального развития на протяжении последних 30 лет.
La secuela de la crisis bancaria exige pensar no sólo en la forma más apropiada de legislación bancaria, sino también en el tamaño apropiado del estado.
Последствия банковского кризиса заставляют поразмыслить не только над наиболее подходящей формой банковского законодательства, но и о подходящих размерах государства.
Una prioridad debería ser el desarrollo de un mecanismo apropiado para asegurar que los ingresos por la venta de gas natural se registren correctamente, se repatríen y se asignen para satisfacer las necesidades nacionales urgentes.
Одной из приоритетных задач должна стать разработка соответствующего механизма для обеспечения того, чтобы доходы от продажи природного газа надлежащим образом учитывались, возвращались в страну и выделялись на удовлетворение неотложных национальных нужд.
Cuando los recuerdos del sistema antiguo están empezando ya a desdibujarse, parece apropiado volver la vista atrás y centrarla en los logros de esa región y examinar las enseñanzas aprendidas y los imperativos que quedan por delante.
Воспоминания о старой системе уже начинаются стираться, поэтому кажется уместным оглянуться на достижения региона, повторить выученные уроки и оценить предстоящие задачи.
Cuando la expansión del crédito es rápida, puede resultar apropiado aumentar los requerimientos de capital de los bancos como un reaseguro contra el riesgo acentuado de una subsiguiente contracción.
Когда происходит быстрая кредитная экспансия, то может оказаться, что целесообразным подходом является увеличение потребности банков в капитале в качестве инструмента хеджирования против повышенного риска во время последующего сокращения.
Los editores tenían derecho a tomar esas decisiones y a expresarse como lo creían apropiado.
Редакторы имели право на эти решения и на выражение собственного мнения так, как они считают нужным.

Возможно, вы искали...