удобно русский

Перевод удобно по-испански

Как перевести на испанский удобно?

удобно русский » испанский

cómodamente oportuno indicado idóneo conveniente confortablemente apropiado apropiada adecuado

Примеры удобно по-испански в примерах

Как перевести на испанский удобно?

Простые фразы

Приходите, когда вам будет удобно.
Venga cuando a usted le convenga.
Народ у них оболванен, что удобно.
Ellos tienen al pueblo convenientemente idiotizado.
Вы можете использовать эту книгу, как вам удобно.
Ustedes pueden usar este libro como mejor les parezca.
Женитесь там, где вам удобно.
Casaos donde os convenga.

Субтитры из фильмов

Это удобно. А им так меньше возни.
Es tan práctico que les ahorra muchos problemas.
Надеюсь, на этой старой кушетке вам будет удобно.
Apostaría a que este viejo sofá está chismorreando.
О, наверное, тут удобно стирать.
Debe de ser cómodo para hacer la colada.
Устраивайся, где удобно.
Ponte cómodo, Ed.
Боюсь, это не очень удобно.
Me temo que sería mucha molestia.
Надеюсь, что Вам, и Вашему мужу будет удобно.
Espero que usted y su marido descansen bien.
Независимо от того, сколько мы делаем для мужчин они оставляют нас когда им это удобно.
No importa lo mucho que hagamos por los hombres, ellos nos abandonan cuando les place.
Нет-нет-нет. Короче, нам будет удобно.
Vamos a estar cómodos.
О, да, очень удобно!
Oh, si, muy cómodos.
О, да! Очень удобно.
Oh, si, muy cómodos.
Если у нас возникают проблемы, удобно их иметь при себе.
Si encontramos problemas, verá que son muy útiles.
Хотя это не очень удобно.
No es cómodo.
Хотел убедиться, что вы удобно устроились.
Quería asegurarme de que estuviera cómoda.
Как-то это не очень удобно.
Eso me haría sentir un poco extraño.

Из журналистики

Это может быть не очень удобно, но поучительно.
Tal vez no resulte cómodo, pero sería educativo.
Опасность состоит в том, что временная администрация может раздавать контракты тем, у кого хорошие связи в Вашингтоне или богатой элите Багдада с западным образом жизни, которым удобно при любом правительстве, стоящем у власти.
El peligro radica en que la administración interina adjudique los contratos a quienes tengan buenos contactos con Washington o a la rica minoría occidentalizada de Bagdad, que procura llevarse bien con cualquier gobierno en el poder.
Но риторика дебатов о неравенстве в богатых странах не оправдывает ту моральную уверенность, которая удобно игнорирует миллиарды людей, живущих гораздо хуже материально в других местах.
Pero la retórica del debate sobre la desigualdad en los países ricos revela una certeza moral que ignora convenientemente a los miles de millones de personas en otras partes que están en condiciones mucho peores.
Обе версии событий достаточно правдивы, но удобно не учитывают некоторые важные факты.
Ambas narrativas contienen una gran cantidad de la verdad, pero convenientemente pasan por alto algunos hechos importantes.
Но, в то время как в социально-демократическом мире Скандинавии, Германии и других стран Европы жить удобно и спокойно, многие из них приобретают свое равенство в кредит у будущих поколений.
Pero, si bien es cómodo vivir en el mundo socialdemócrata de Escandinavia, Alemania y otros países europeos, muchos de ellos han adquirido su igualdad a crédito con cargo a generaciones futuras.
Конечно, вполне возможно, что они могут приобрести аналогичное оружие где угодно, но не обязательно так дешево и удобно.
Es verdad, ellos seguramente podrían adquirir armas similares en otra parte, pero no necesariamente a precios tan bajos y de manera tan conveniente.
Клиенты впервые получили возможность осуществлять платежи в евро также безопасно, эффективно и удобно, как они это делали дома.
Por primera vez, los clientes pueden realizar todos sus pagos en euros con seguridad, eficiencia y comodidad, tal como lo hacen en casa.
Вместо этого, Чжао позволили остаться под домашним арестом в атмосфере подозрительной враждебности, о нем удобно забыли, как о какой-то криогенно замороженной знаменитости, не имеющей никакой надежды на возвращение к нормальной жизни.
En cambio, se permitió que Zhao quedara en animación suspendida, bajo arresto domiciliario, convenientemente olvidado como si fuera alguna celebridad en estado criogénico sin esperanzas de resurrección.
Было бы удобно, если бы глобальные демографические процессы были распределены таким образом, что стареющие страны могли бы управлять профицитом бюджета именно тогда, когда страны с молодым населением нуждаются в капитале.
Sería algo conveniente, si las demografías mundiales estuvieran distribuidas de tal modo, que los países que envejecen pudieran acumular superávits precisamente cuando los países más jóvenes necesiten el capital.
Это покровительственная точка зрения удобно игнорирует тот факт, что во время последних четырех выборов Таксин и его союзники победили с полным преимуществом.
La opinión paternalista desconoce, por conveniencia, que en las cuatro últimas elecciones Thaksin y sus aliados ganaron con abultados márgenes.
Всегда удобно иметь козла отпущения.
Siempre es útil tener un chivo expiatorio.
По мере того как быстрый экономический рост Китая затрагивал все более широкий спектр вопросов во всем мире, кандидатам на пост президента США становилось удобно и выгодно возлагать на Китай вину за некоторые внутренние проблемы Америки.
Dado que el rápido crecimiento de China afecta cada vez más a una gran variedad de temas a nivel mundial, se ha vuelto conveniente para los candidatos presidenciales de EU culpar a ese país de algunos de sus problemas internos.
Неважно, насколько это легко и удобно, нет никакого смысла в том, чтобы рассматривать Африку как единое целое, ни в экономическом аспекте, ни в политическом либо культурном.
Por más fácil o conveniente que sea, no tiene sentido pensar en Africa como una unidad y no como un concepto económico, político o cultural.
Мое поколение удобно отправляет такие опасения далеко в историю.
Mi generación ha consignado por comodidad estos temores a la historia.

Возможно, вы искали...