asignación испанский

ассигнование

Значение asignación значение

Что в испанском языке означает asignación?

asignación

Acción o efecto de asignar. Cantidad de dinero determinada como sueldo, atribución, paga u otro concepto.

Перевод asignación перевод

Как перевести с испанского asignación?

Примеры asignación примеры

Как в испанском употребляется asignación?

Простые фразы

El veredicto para los agentes, que manipularon directamente los sucesos, es, como máximo, la asignación de otro cargo.
Приговор для оперативников, непосредственно фальсифицировавших дела, - максимум перевод на другую должность.

Субтитры из фильмов

Hace nueve años que tenemos la cuenta de la crema Pandora. y siempre hemos recibido toda su asignación.
Мы рекламируем крем Пандора девять лет, и мы всегда получали хорошую прибыль от них.
Lo tomaré de su asignación.
Я вычту это из ее содержания.
Después de fregar los platos, se colocaba la caja sobre la mesa y se repartía la asignación personal.
После мытья посуды к столу приносили банку, чтобы распределить деньги.
Toda la obra costará. un esfuerzo económico que no será indiferente. a la asignación de los fondos necesarios.
Этот проект потребует больших финансовых вложений, которые были предусмотрены, одобренным нами, бюджетом.
Se ha gastado la asignación de este mes.
Первое. Он истратил всё содержание в этом месяце.
Ha pedido un préstamo con la asignación del mes que viene.
Второе. Он занял деньги под следующий месяц.
Muy pronto puede que tengamos buenas noticias para Ud. sobre esa asignación.
Возможно, у нас для тебя скоро будут хорошие новости по ассигнованиям.
Nuestra asignación ha sido aprobada.
Сенат утвердил наши ассигнования, Уильямс.
Tengo una asignación para usted.
У меня есть задание для вас.
Como resultado, se demoró su asignación a una nave espacial.
В результате, он поздно получил назначение на звездолет.
Haga que acepte una asignación en tierra.
Пусть он примет наземное назначение.
Con mi pensión y tu asignación mensual, nos va muy bien.
Что-то в жизни нарушило твой душевный покой?
Como un incentivo especial. para aquellos dispuestos a vivir en Nuevo Glasgow y Nueva Montreal,. las dos primeras ciudades establecidas ya totalmente,. la asignación familiar se incrementará a 2 hijos por pareja.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
Mi asignación de la prisión preventiva.
Мой паек из СИЗО.

Из журналистики

Por supuesto, había abusos, como la asignación de créditos públicos a los agricultores ricos en lugar de a aquellos que los necesitaban, o el prolongado subsidio de los insumos incluso después de que los agricultores lograban acceder al crédito.
Конечно, имели место нарушения, такие как выделение государственных кредитов богатым фермерам, а не наиболее нуждающимся в них, или продолжительное субсидирование фермеров даже после того, как они стали кредитоспособными.
En algunos casos, esto afectará el libre comercio, y los gobiernos deberían tener cuidado de evitar medidas que distorsionen la asignación de recursos.
В некоторых случаях это может негативно повлиять на свободную торговлю. Правительства должны быть осторожны, чтобы избежать мер, которые могут нарушить процессы распределения ресурсов, имеющие важное значение для любой страны, т.к.
Se puede justificar cierto endeudamiento local por la asignación presupuestaria central a proyectos locales.
Некоторые региональные кредиты могут быть оправданы центральными бюджетными ассигнованиями в региональные проекты.
Con el tiempo, esto tendrá un efecto significativo en la asignación de fondos de inversión globales.
Со временем, это будет иметь существенное влияние на распределение глобальных инвестиционных фондов.
Los no economistas tienden a pensar en la economía como una disciplina que idolatra a los mercados y a un concepto estrecho de eficiencia (en la asignación).
Не-экономисты склонны считать экономику дисциплиной, которая боготворит рынки и узкую концепцию эффективности (связанную с распределением ресурсов).
Pero las fluctuaciones de divisas, si son demasiado amplias y pronunciadas, pueden afectar la competitividad y exigir una costosa asignación de recursos.
Но отклонения валютного курса от паритета, особенно значительные и продолжительные могут нанести ущерб конкурентоспособности и потребовать дорогого перераспределения ресурсов.
En consecuencia, la innovación en los lugares que van adelante depende de fuentes de financiamiento desvinculadas de las preocupaciones sobre el valor económico; por ende, no se puede reducir a la asignación óptima de recursos.
Следовательно, в авангардных странах инновации зависят от источников финансирования, которые отделены от забот об экономической ценности; поэтому они не могут быть сведены к оптимальному распределению ресурсов.
Además, el sesgo fabril y exportador lleva a serias ineficiencias en la asignación del capital.
Кроме того, уклон в сторону производственных и экспортных отраслей приводит к крайне нерациональному использованию капитала.
Sin embargo, si no hay tropiezos económicos importantes, los cambios tendrán un impacto positivo, a medida que la asignación de capitales se vuelve más eficiente.
Однако, предотвращая какие-либо сильные экономические потрясения, изменения окажут положительное воздействие, поскольку распределение капитала становится более эффективным.
Por ejemplo, al desfavorecer los préstamos a firmas privadas, los bancos de propiedad del estado distorsionan la asignación de recursos.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов.
Sin embargo, si la corrupción se convierte en un elemento permanente del sistema económico chino, es probable que reduzca la eficacia de la asignación de recursos y perjudique la legitimidad de la iniciativa privada.
Но если коррупция станет постоянным элементом экономической системы Китая, она, скорее всего, снизит эффективность распределения ресурсов и поставит под угрозу легитимность частого предпринимательства.
Dada la gran asignación errónea de recursos en este tipo de casos, es vital entender por qué los precios no ofrecieron una señal precisa a los inversores.
Учитывая очень нерациональное использование ресурсов в таких случаях, жизненно важно понять, почему цены не смогли послать правильный сигнал инвесторам.
Para que los mercados funcionen, para tener las señales necesarias para la eficaz asignación de recursos, los inversionistas deben tener tanta información como sea posible.
Для того чтобы рынок работал, чтобы раздавались соответствующие сигналы, указывающие, где следует эффективно размещать ресурсы, инвесторы должны получать как можно больше информации.
El tratado, basado en el principio de un derecho a la salud, ofrecería lineamientos claros para la asignación de la financiación y otras responsabilidades.
Договор, основанный на принципе права на охрану здоровья, даст четкие ориентиры для выделения средств и прочих обязанностей.

Возможно, вы искали...