помещение русский

Перевод помещение по-испански

Как перевести на испанский помещение?

помещение русский » испанский

local alojamiento instalación cuartel colocación de empleo asignación

Примеры помещение по-испански в примерах

Как перевести на испанский помещение?

Субтитры из фильмов

Иначе я попрошу очистить помещение.
O tendré que pedirles que se marchen.
Всем немедленно покинуть помещение.
Todo el mundo fuera.
Нам надо осмотреть помещение, здесь и наверху.
En cualquier caso tengo que buscar en las habitaciones de arriba.
Тебе даже не отвели казенное помещение для работы.
Hasta están hablando de ponerte. en una oficina pública. Deben pagarle mucho a los traidores.
Маклины занимают помещение на втором этаже.
Los Maclean ocupan las habitaciones del segundo piso.
Я войду в помещение в любое время.
Yo prefiero entrar.
Вы не возражаете, если я осмотрю помещение?
No le importará si echo un vistazo rápido.
К тому же, приближался сезон дождей и мне нужно было помещение для хранения запасов.
Mientras tanto, la temporada de lluvias se acercaba y necesitaba un almacén protegido para mis provisiones.
Вытащите всех и отведите в помещение для экипажа.
Enciérralos abajo.
Вошёл в помещение, сэр.
Entraba al cuarto, señor.
Просьба спокойно покинуть помещение.
Por favor, salgan del edificio ordenadamente.
Я должен уйти. Если Вы закончите прежде, чем я вернусь, закройте помещение, а ключ бросьте в почтовый ящик.
Si acabas antes de que vuelva, cierra y métela en el buzón.
Это самое приличное помещение. Вон там вода, а это стул. Прошу вас, располагайтесь.
Después de todo aún puedo presumir de tener. agua corriente. y una silla para los invitados.
Освободите помещение!
Llévela afuera.

Из журналистики

Принудительное помещение в психиатрические больницы многих членов движения Фалун является центральной темой настоящей кампании.
El confinamiento forzoso de muchos miembros del Falun Gong en manicomios es parte central de esta campaña.
Помещение такого понимания в центр ЦУР поможет улучшить здоровье и благосостояние всех сообществ в долгосрочном будущем.
Poner esta convicción al centro de los ODS ayudará a mejorar la salud y el bienestar de todas las sociedades en el largo plazo.
Наилучшей политикой сдерживания будет помещение Тейлора под стражу Специального суда, который завел против него дело в 2003 году за военные преступления, а также преступления против человечности, и за ту роль, которую он играл в войне в Сьерра Леоне.
La mejor estrategia de contención consiste en poner a Taylor bajo custodia del Tribunal Especial, que lo acusó en 2003 de crímenes de guerra y crímenes contra la Humanidad por su papel en la guerra en Sierra Leona.

Возможно, вы искали...