asustar испанский

пугать

Значение asustar значение

Что в испанском языке означает asustar?

asustar

Dar un susto. Causar un gran asombro, desagrado o escándalo. Añadir agua fría a un alimento en ebullición para enfriarlo de golpe.

Перевод asustar перевод

Как перевести с испанского asustar?

Примеры asustar примеры

Как в испанском употребляется asustar?

Простые фразы

No queremos asustar a nadie.
Мы не хотим никого напугать.
Solo quería asustar a Tom.
Я только хотел напугать Тома.
No quise asustar a Tom.
Я не хотел напугать Тома.
Con esto no nos pueden asustar.
Им нас не запугать.

Субтитры из фильмов

Linda táctica para asustar.
Неплохая тактика запугивания.
Voy a asustar a la gente con esa cosa.
Почему я должна пугать людей этим нарядом?
Debemos tener cuidado de no asustar a Cenicienta.
Не думаю, что его жена спустилась сюда. - Да, нам нужно быть осторожными.
Va a asustar a Catherine.
Вы пугаете Катерину.
Ya no puedo asustar a Peewee.
Я не могу больше пугать Пиви.
Si hay alguien a quien no quiero asustar, eres tú.
Я имею ввиду, если и есть человек, которого я бы не хотел пугать,...то это ты.
Hable Creo que si deja de asustar a Dent, quizá lo haga mejor.
Я думал, что если вы прекратите третировать Дэнта, он добъётся успехов.
No nos deben asustar.
Но чем они сумеют нас запугать?
Cree que nos puede asustar como si fuéramos gallinas.
Они думают, что могут пугать нас, как стаю цыплят.
No, milord, no os dejéis asustar por las sombras.
Нет, государь мой, вы теней не бойтесь.
No debes asustar a los avioncitos.
Не бойся этих красивых самолётов.
Tener que asustar. a la gente decente con estas tonterías.
Подумать только - пугать покорный народ до умопомрачения такой глупостью.
No tiene porque asustar a los animales.
Пугать всех животных было совершенно необязательно.
Es bueno asustar a los negros, pero debemos actuar con mucho, mucho cuidado.
Запугивание ниггеров - это хорошо, но мы должны быть очень-очень осторожны.

Из журналистики

Ellos saben que, para un país como China, cuyo poder económico y militar creciente corre el riesgo de asustar a sus vecinos y llevarlos a formar coaliciones de contrapeso, una estrategia inteligente debe incluir esfuerzos para infundir menos temor.
Они знают, что, для такой страны, как Китай, чья растущая экономическая и военная мощь рискует напугать своих соседей, и те начнут формировать в противовес коалиции, разумная стратегия должна включать усилия, чтобы казаться менее пугающей.
La India ciertamente sospecha del comportamiento de China, pero China avanza con suficiente cuidado como para poder acercarse a sus metas sin asustar a esa cantera que busca explotar.
Индия, конечно, с подозрением относится к поведению Китая. Но Китай продвигается достаточно осторожно в достижении своих целей, не пугая свою намеченную жертву.
Francia puede elegir a un presidente que se opone al pacto fiscal y cuyas políticas pueden asustar a los mercados de bonos.
Франция может избрать президента, который выступает против Договора о финансовой стабильности и чья политика может напугать рынки облигаций.
Mi intención no es la de asustar para que se dejen de comprar alimentos orgánicos, pero se deben conocer los dos aspectos de cualquier asunto.
Я не стараюсь отпугнуть людей от экологически чистых продуктов. Но надо видеть обе стороны медали.
Su método general ha sido exagerar sus incertidumbres y dejar la impresión de que los climatólogos son una pieza de una especie de conspiración para asustar a la opinión pública.
Их общим подходом стало - преувеличить неопределённость науки о климате и создать впечатление, что климатологи вовлечены в некий заговор с целью запугать общественность.
En Europa, muchos gobiernos se preocupan por no asustar a sus poblaciones o dañar las relaciones con sus minorías musulmanas.
В Европе многие правительства колеблются относительно того, следует ли им пугать свой народ или портить отношения с мусульманскими меньшинствами, проживающими в их странах.
En lugar de asustar a las corporaciones y sus estados de origen, China conservaría un fuerte apoyo político en el exterior, y el financiamiento que necesita para proseguir con su desarrollo.
Вместо того, чтобы отпугивать мировые корпорации и их родные страны, Китай сохранит политическую поддержку за границей и финансирование, необходимое ему для продолжения развития.
El único error de Graham en su presentación es su intento por asustar a la administración con una hipotética confrontación entre Estados Unidos y China por los recursos rusos.
Единственная ошибка Грэхема, допущенная в презентации - это попытка напугать администрацию гипотетическим столкновением США с Китаем за ресурсы России.

Возможно, вы искали...