пугать русский

Перевод пугать по-испански

Как перевести на испанский пугать?

пугать русский » испанский

asustar espantar atemorizar refrenar intimidar horrorizar horripilar alarmar abatatar

Примеры пугать по-испански в примерах

Как перевести на испанский пугать?

Простые фразы

Я не хочу тебя пугать.
No quiero asustarte.
Я не хотел тебя пугать.
No pretendía asustarte.

Субтитры из фильмов

Бедный старина Шейпли. Тебе не стоило пугать его вот так.
Pobre Shapeley, no debería haberle asustado de esa manera.
Дети такие хрупкие. Их нельзя пугать.
Los niños son muy sensibles, Sr. Walter.
Почему я должна пугать людей этим нарядом?
Voy a asustar a la gente con esa cosa.
Я не могу больше пугать Пиви.
Ya no puedo asustar a Peewee.
Извини, я не хотел пугать.
Lo siento muchísimo. No te asustaría por nada del mundo.
Я имею ввиду, если и есть человек, которого я бы не хотел пугать,...то это ты.
Si hay alguien a quien no quiero asustar, eres tú.
Не хочу вас пугать, но если вы решите не следовать моим инструкциям, я буду обязан вас арестовать.
No deseo amenazarlo, pero si no sigue mis instrucciones no tendré más alternativa que detenerlo, para protegerlo.
Горячие щипцы, чтобы пугать таких людей,. которые продолжают повторять мне, что завтрак готов,. куча чеков от моих издателей и.
Tenazas calientes para arrancar la carne de la gente. Que se guarden de venir a decirme que el almuerzo está listo. Montones de cheques de mis editores y.
Не надо её пугать.
No debe asustarla.
Я не хотел тебя пугать, я не хочу причинять тебе вред, Сандра.
No voy a hacerte daño.
Они думают, что могут пугать нас, как стаю цыплят.
Cree que nos puede asustar como si fuéramos gallinas.
Подумать только - пугать покорный народ до умопомрачения такой глупостью.
Tener que asustar. a la gente decente con estas tonterías.
Пугать всех животных было совершенно необязательно.
No tiene porque asustar a los animales.
Не хочу Вас пугать.
En fin, no es por alarmarle.

Из журналистики

Никто не ждёт от неё абсолютной безошибочности. Но также нельзя мириться с её попытками пугать политиков, вместо того чтобы их информировать.
Nadie espera que sea infalible, pero tampoco debemos tolerar sus intentos de atemorizar a los encargados del diseño de políticas en lugar de mantenerlos informados.
Сторонников открытой экономики не должно пугать желание граждан США обеспечить свою безопасность.
Los defensores de las economías abiertas no deben alarmarse por la exigencia de seguridad de los ciudadanos estadounidenses.
В Европе многие правительства колеблются относительно того, следует ли им пугать свой народ или портить отношения с мусульманскими меньшинствами, проживающими в их странах.
En Europa, muchos gobiernos se preocupan por no asustar a sus poblaciones o dañar las relaciones con sus minorías musulmanas.

Возможно, вы искали...