auténtico испанский

подлинный, настоящий, достоверный

Значение auténtico значение

Что в испанском языке означает auténtico?

auténtico

Que es verdaderamente lo que dice o parece ser. Autorizado o legalizado. Se aplicaba a los bienes sujetos a alguna carga. Paladino, evidente, patente, etc. Se dice del sujeto honrado y constituido en dignidad. Se denomina así al escritor clásico. Llámase el volumen que contiene las últimas constituciones de Justiniano.

Перевод auténtico перевод

Как перевести с испанского auténtico?

Примеры auténtico примеры

Как в испанском употребляется auténtico?

Простые фразы

Este diamante no es auténtico.
Этот бриллиант не настоящий.
Un auténtico científico no pensaría así.
Настоящий учёный так бы не подумал.
Ese no puede ser un diamante auténtico.
Это не может быть настоящим алмазом.
Fue un auténtico huracán.
Был настоящий ураган.
Ese balón de fútbol está hecho con cuero auténtico.
Этот футбольный мяч сделан из натуральной кожи.
Una vez más veo que eres un auténtico filósofo.
В который раз я убеждаюсь, что ты истинный философ.
Es un auténtico español.
Он истинный испанец.

Субтитры из фильмов

La tapicería es de terciopelo auténtico.
Там настоящая бархатная обивка.
Es un auténtico atleta.
Он настоящий атлет.
Que parezca auténtico. Que de vueltas.
Резко, быстро, так чтоб зрителя в кресло вмяло.
Y ahora, amigo mío, vas a ver algo. que se puede describir como auténtico arte.
А сейчас, мой друг, ты увидишь такое, что поистине можно признать шедевром искусства.
Quiero un auténtico luchador. Un buen chico con opciones de ganar el título.
Но мне по нраву хороший боксёр, славный малый, способный завоевать корону.
Esto es auténtico. Williams fue aplazado.
Шериф, это не подделка, Эрл Уильямс помилован.
Solo que nuestro amor fue el primero, el auténtico, el que dura para siempre.
Кроме того, что наша любовь - это первая любовь, настоящая, которая живёт вечно.
Ignoraba que el verdadero Fu Xiyu, El único y auténtico, vivió en el departamento de Saboya.
Тогда я не знал, что настоящий Фу Чу, единственный и неповторимый, жил здесь, в Савойе.
Es un Pike auténtico.
Нет, он то, что надо.
El Profeta dice que cuatro esposas es suficiente para un creyente auténtico.
Пророк говорит, что 4 жены вполне достаточно для правоверного.
Si es un auténtico anillo de luto, pensaré muy bien qué quiero más que nada en el mundo antes de desearlo.
Если это настоящее утреннее колчеко я очень сильно пожелаю то, что я хочу больше всего на свете.
Y tu cutis. tampoco es muy auténtico.
И этот румянец. Конечно, это неправда.
Eso es el auténtico poder blanco, hermano.
Это очень благородно с твоей стороны, брат.
Un auténtico cortesano. - Será un verdadero caballero.
Он будет настоящим джентльменом.

Из журналистики

Así pues, la OCDE no alcanza a ser un auténtico foro intergubernamental con representatividad global.
ОЭСР, тем самым, является слабым суррогатом глобального, представительного, межправительственного форума.
Nosotros, los europeos, debemos favorecer la estabilidad, crear un auténtico espíritu de corresponsibilidad y fomentar la responsabilidad política.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
Tal vez en Estados Unidos y Occidente muchos vean a Rohani como la cara amable de la República Islámica, y a Ahmadineyad como su representante más auténtico (por ser más radical).
В Америке и на Западе многие, вероятно, рассматривают Роухани в качестве дружественного лица Исламской Республики, в то время как Ахмадинежада считали ее истинным - в силу большей радикальности - воплощением.
Lo que está en juego no es sólo la asistencia, sino también el futuro del Pakistán, pues, a falta de un compromiso auténtico con el contraterrorismo, sólo es cuestión de tiempo que el país caiga víctima de la infección que se niega a tratar.
На кону не только помощь, но и собственное будущее Пакистана, поскольку в отсутствие подлинной приверженности делу борьбы с терроризмом, это только вопрос времени, когда страна станет жертвой инфекции, которую она отказывается лечить.
Para que se resuelva el conflicto subyacente, los bolivianos deben convencerse de que la reforma es la vía idónea, la única, de hecho, que propicia el progreso y el desarrollo auténtico.
Для устранения причин конфликта боливийцы должны осознать, что реформы это единственно верный путь, который ведёт к прогрессу и подлинному развитию.
La comunidad internacional, el Este y el Oeste, debe unirse tras una iniciativa encabezada por las NN.UU. para que se inicie un diálogo auténtico.
Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог.
A ojos de muchos, Hamás aparece como el auténtico representante de las ambiciones nacionales palestinas, y el movimiento está decidido a reunir a los palestinos bajo su bandera.
В настоящее время ХАМАС широко рассматривается как истинный представитель палестинских национальных амбиций, и считается, что именно он способен объединить палестинцев под своим флагом.
Así, pues, la oposición ha logrado su objetivo: una cabeza de playa en la política venezolana con auténtico e importante apoyo popular.
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели: захват твёрдых позиций в политике Венесуэлы при реальной и существенной поддержке общественности.
Las repercusiones de un final auténtico del conflicto armado colombiano se sentirían mucho más allá de las fronteras del país.
Последствия прекращения колумбийского вооруженного конфликта почувствуются далеко за границами страны.
También lo fui yo, colaborando con la Institución Hoover en la Universidad de Stanford, pero a diferencia de McCain, hombre bueno y auténtico héroe americano, no tengo intención de votar a los republicanos el próximo noviembre.
То же относилось и ко мне, когда я работал над созданием Института Гувера при Стэнфордском университете. Однако в отличие от МакКейна, как хороший человек и настоящий американский герой, я не собираюсь голосовать за республиканскую партию в ноябре.
Es el resultado de la corrupción y la falta de entereza, exactamente lo contrario de un triunfo auténtico.
Это результат морального разложения и сломленности духа, т.е. полная противоположность настоящей победе.
Lo que necesitamos es compromiso auténtico, comunicación franca y responsabilidad recíproca en los niveles local, nacional, regional y global.
Мы нуждаемся в подлинной вовлеченности, открытом общении и взаимной подотчетности на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
El auténtico riesgo que el mundo correrá en los próximos años no será la inflación, sino un período de presión deflacionaria al estilo japonés con una deuda pública cada vez mayor.
Не инфляция, а период дефляционного давления японского типа с непрерывно растущим государственным долгом - таков истинный риск, который встанет перед миром на годы вперёд.
Y además está el reconocimiento de la India a nivel internacional por ser un país auténtico.
Существует также международный побочный продукт от того, что Индии просто является самой собой.

Возможно, вы искали...