подлинный русский

Перевод подлинный по-испански

Как перевести на испанский подлинный?

подлинный русский » испанский

auténtico original verdadero genuino verdadera auténtica

Примеры подлинный по-испански в примерах

Как перевести на испанский подлинный?

Субтитры из фильмов

И это всё ты сделала! Это тебе не газетная утка, а подлинный успех!
Esto no es un reportaje.
Подлинный гуманист.
Un verdadero humanitario.
По-моему, вам попался подлинный экземпляр.
Me parece que tiene uno auténtico.
Подлинный Вауэрман.
Un autentico Wouwerman.
Нет, он подлинный.
Este es auténtico.
Подлинный триумф!
Un triunfo total.
Да ведь сейчас ещё не поздно, я мог бы показать вам подлинный Париж.
Mira, es temprano. Te llevaré a conocer la verdadera París.
Подлинный интерес к кому-то, кроме себя.
Un interés genuino en alguien que no sea yo.
Это подлинный Кин.
Es un auténtico Keane.
И это подлинный корабль.
Y esta es la nave original.
Они настоящие. Подлинный товар.
Estos son los reales, los objetos originales.
Архитектор был либо настоящий гений или подлинный сумасшедший.
El arquitecto era un genio o un lunático.
К сожалению, ты не часть нашей благородной рассы. но ты подлинный Ариец.
Desafortunadamente no eres parte de nuestra raza más noble pero eres un auténtico ario.
Подлинный антиквариат и прекрасно держат время. - О, боже мой.
Es una genuina antigüedad y da la hora perfectamente.

Из журналистики

Общая налогово-бюджетная политика остается далекой мечтой, как и подлинный политический союз.
Una política fiscal común sigue siendo un sueño lejano, como también una unión política auténtica.
Подлинный вопрос заключается в том, могла ли демократия действительно выполнить поставленную задачу, а кроме того, являются ли ракеты и танки правильным методом принесения демократии в страну, которая долгое время находилась под пятой диктатора.
La verdadera cuestión es la de si la democracia podría haber funcionado y, además, si los cohetes y los tanques son el método idóneo para llevar la democracia a un país que ha sufrido un gobierno dictatorial durante un largo período de tiempo.
Вот в чем подлинный смысл результатов выборов в Европейский парламент.
Este es el verdadero significado de los resultados de las elecciones al Parlamento Europeo.
Подлинный прогресс в любой из шести целевых областей потребует комплексного подхода, с использованием политики, которая охватывает экономическую, социальную и экологическую сферы.
El progreso auténtico en cualquiera de las seis áreas meta requiere de un enfoque integral, con políticas que abarcan los ámbitos económico, social y ambiental.
Появился подлинный средний класс, который можно было сравнить с египетским, но отличающийся от любой другой арабской страны, за возможным исключением Марокко.
Surgió una clase media auténtica, comparable con la de Egipto y a diferencia de cualquier otro país árabe, con la posible excepción de Marruecos.
Подлинный мотив подобной политики заключается в том, что существующий режим питает отвращение к исламу.
El verdadero motivo detrás de esto es la aversión del régimen por el Islam.
Этот процесс должен также включать реальное разоружение, чтобы афганцы не стали жертвой продолжающегося цикла насилия и чтобы афганское государство установило подлинный контроль над безопасностью.
El proceso también debe incluir un desarme real para evitar que los afganos caigan en un ciclo continuo de violencia, y que el Estado afgano establezca un verdadero control de la seguridad.
Наука - это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко.
La ciencia es una labor noble, pero los avances genuinos en materia de investigación científica no son fáciles de lograr.

Возможно, вы искали...