bastión испанский

бастион, крепость

Значение bastión значение

Что в испанском языке означает bastión?

bastión

Arquitectura.| Una fortificación exterior, situada generalmente en las esquinas de los muros de una fortaleza, con el fin de defender.

Перевод bastión перевод

Как перевести с испанского bastión?

Примеры bastión примеры

Как в испанском употребляется bastión?

Субтитры из фильмов

Bellenac es un bastión del paganismo.
Белленак - оплот ереси.
Lucknow se convirtió en el bastión de la cultura musulmana en la India.
Погруженное в гедонизм дворянство Лакнау полагает, что работа состоит в разбазаривании денег.
Los fanatismos étnicos, religiosos o nacionales son difíciles de mantener cuando vemos a la tierra como una frágil medialuna azul desvaneciéndose hasta ser sólo un punto de luz sobre el bastión y la ciudadela de las estrellas.
Сложно поддерживать этнический, религиозный или национальный фанатизм, когда мы видим, как хрупкий голубой серп нашей планеты становится едва заметной точкой света на фоне бастионов и цитаделей звезд.
Primero se construiría un bastión a lo largo de los polos norte y sur.
Прежде всего, вдоль южного и северного полюса нужно будет выстроить огромную стену.
El último bastión de capitalismo puro que quedaba.
Итак. Здесь последний оплот капитализма на планете.
El último bastión del alma Japonesa.
Последняя опора японского духа.
Manchukuo, el bastión japonés al norte de China seguía regido por el emperador títere, Pu Yi.
Маньчжоу Го - японский оплот в Северном Китае по-прежнему находился под властью марионеточного императора Пу И.
Era un bastión subterráneo de una facción en la última guerra civil.
Там была подземная цитадель во время последней гражданской войны.
Nos envían al fuerte Bernelle, el último bastión francés entre nosotros y Abd-El Krim.
Нас отправляют в форт Бернель! Последний оплот между нами и Абд-Эль-Кримом!
Ha sido mi bastión hasta hoy.
И вплоть до сегодня это было моим убежищем от насмешек.
He tartamudeado en las noticias y se han burlado en mi bastión.
И я покипсил в каждом новостном выпуске, и я выглядел дурачком в своем собственном убежище.
New York es un bastión de la ocupación armada.
Нью-Йорк - это оплот окупационной армии.
Estoy en un bastión de lesbianas.
Я в логове лесбиянок.
Eres un bastión.
Надежный друг.

Из журналистики

Sendero, que complementaba sus ingresos con la producción de drogas y el contrabando de madera, eligió deliberadamente como bastión de su insurgencia los pueblos de montaña desforestados y debilitados por la seguía.
Сендеро, пополнявшие свои доходы за счет производства наркотиков и контрабанды древесины, намеренно выбрали ослабленные засухой, страдающие от вырубки леса горные деревни в качестве оплота мятежа.
El hecho de que 15 de los 19 secuestradores de los ataques del 11 de septiembre de 2001 en EE.UU. fueran saudíes cristalizó una visión de larga data que considera al reino como un bastión del autoritarismo y la intolerancia.
Тот факт, что 15 из 19 террористов, захвативших 11 сентября 2001 года самолет и напавших на США, были жителями Саудовской Аравии, привел к тому, что королевство теперь еще долго будет рассматриваться как оплот авторитаризма и нетерпимости.
Con su propuesta de una Unión Euroasiática, Rusia está decidida a crear un nuevo bastión estratégico, y parece resuelta a forzar el ingreso de Ucrania.
Россия намерена построить новую стратегическую крепость в предлагаемом Евразийском Союзе и пытается заставить присоединиться к нему и Украину.
En un instante, Cameron (quien, por su parte, estudió filosofía, política y economía en Oxford, después de haber asistido a los cursos de ese bastión de la enseñanza clásica que es Eton) ha eliminado de un plumazo la influencia mundial de Gran Bretaña.
В одно мгновение Кэмерон (который сам изучал философию, политику и экономику в Оксфорде, посещая до этого оплот классического образования Итон) отказался от глобального влияния Британии.
Todo lo que ha evitado hasta ahora que el tan cacareado bastión del capitalismo global sufra un cataclismo es el gobierno estadounidense, que en la práctica se ha convertido en el garante y emisor de préstamos de último recurso.
Единственным, что поддерживало восхваляемый символ глобального капитализма от превращения в катаклизм, было американское правительство, которое, по сути, стало гарантом и последней кредиторской инстанцией.
Pero el Japón nunca ha sido un bastión de la libertad de expresión ni tampoco se esfuerza demasiado en demostrar que lo sea.
Но Японию никогда не видели, как оплот свободы слова, и она никогда не предъявляла больших претензии, чтобы им быть.
Gran Bretaña parecía un bastión de la prudencia fiscal.
Британия казалась образцом фискального благоразумия.
Puede ser que Putin crea genuinamente que Rusia es un bastión espiritual contra la decadencia de un mundo occidental que fue corrompido por el materialismo y la homosexualidad.
Вполне вероятно, что Путин искренне верит в то, что Россия является духовным оплотом против декадентства Запада, коррумпированного практицизмом и гомосексуализмом.
Cada vez más dependiente de la Guardia Revolucionaria como bastión de su régimen, Jamenei se ha alejado de toda posibilidad de llegar a un acuerdo.
Внешняя политика Хаменеи сейчас полностью зависит от того, как развивается внутренняя ситуация в Иране.
El resultado ha sido un descontento generalizado y ha impulsado el apoyo a los militantes islamistas, a los que muchos somalíes consideran el bastión principal contra las interferencias foráneas.
Это привело к широко распространенному недовольству населения и обеспечило поддержку для вооруженных исламистов, которых многие сомалийцы считают главной защитой против внешнего вмешательства.
Los ciudadanos chinos de Malasia ven ahora al premier Mahathir como un bastión en contra de una nueva expresión del extremismo violento: la amenaza que representa el fundamentalismo musulmán.
Китайские граждане Малайзии в настоящее время рассматривают премьера Махатира в качестве бастиона против новой формы ожесточенного экстремизма: угрозы, исходящей от мусульманского фундаментализма.
Las sirvientas, en efecto, son un bastión del machismo mexicano.
Прислуга - это бастион мексиканского мачизма.
Ahora, desde el propio bastión de la derecha, lo ha hecho Benjamin Netanyahu.
А теперь, прямо из самого бастиона правых, появился Бенджамин Нетаньяху.
La Rusia que Putin está construyendo ha mutado de las esperanzas postsoviéticas de libertad a un bastión de gas y petróleo para su nueva élite ex KGB.
Россия, которую строит Путин, преобразилась от надежд на свободу после советского режима в нефтяной и газовый бастион для своей новой образцовой элиты из бывших КГБ-эшников.

Возможно, вы искали...