beneficiarse испанский

извлекать

Значение beneficiarse значение

Что в испанском языке означает beneficiarse?

beneficiarse

Obtener provecho o beneficio uno mismo de alguna situación. (a alguien) tener relaciones sexuales con otra persona.

Перевод beneficiarse перевод

Как перевести с испанского beneficiarse?

Примеры beneficiarse примеры

Как в испанском употребляется beneficiarse?

Субтитры из фильмов

Que monstruosa presunción creer que otros puedan beneficiarse del escuálido catalogo de sus errores.
Кощунственно даже подумать, что другие могут извлечь выгоду из множества ваших ошибок!
Le envié pensando que podría beneficiarse de la experiencia técnica de Robson.
Я послала его думая, что он мог бы извлечь пользу из технического опыта Робсона.
Ningún miembro de esta Cámara debería beneficiarse del gobierno.
Ни один из парламентариев не должен извлекать выгоду из своего положения.
Puede beneficiarse con esto o ser destruido.
Ты можешь либо заработать на этом, либо погибнуть.
Muchos chicos pueden beneficiarse realmente con intervención profesional.
Многим детям специалисты очень помогают.
Alguien debe beneficiarse.
Ладно тебе, кто-то же должен получать немного.
Tu abogado podrá tener amigos importantes pero yo no creo que al beneficiarse uno se beneficien todos.
У вашего адвоката друзья в высших сферах но я не из тех, кто верит в небылицы.
Pero una de las ideas de su campaña y que empezó a implementar fue que las compañías extranjeras de petróleo tenían que pagarle a los iraníes mucho más por el petróleo que se llevaban de Irán que los iraníes debían beneficiarse de su propio petróleo.
Но он проводил политику, окончательной целью которой была идея о том, что иностранные нефтяные компании должны платить за нефть иранскому народу намного больше, чем они получали от Ирана, а иранский народ должен извлекать выгоду из собственной нефти.
Nunca confíe en gente que puede beneficiarse.
Никогда не доверяй людям, которые ищут наживы, просто и понятно.
Está es una conversación que podría beneficiarse. con unas galletas de chocolate caseras.
Такой разговор хорошо пойдёт под домашнее шоколадное печенье.
Primero, déjeme aclararle cómo podrá beneficiarse con este trato.
Сначала объясню, как мы можем тебе помочь заключить сделку повыгоднее.
Mi esposa no está en sus. Hasta el día en que pudo aprovecharse de su hijo bastardo y de información privilegiada. para beneficiarse con esta maldita fusión.
Он использовал своего незаконнорожденного сына в инсайдерской сделке чтобы срубить денег на этом чёртовом слиянии.
Porque dejar esa piedra sin voltear significa, potencialmente, cerrarle la puerta a aquel grupo de pacientes que podrían beneficiarse.
Потому что упустить это - всё равно что закрыть дверь перед той группой пациентов, для которых он мог быть полезен.
No puede ser él. Excepto que la única pregunta que él se hace. es cómo puede beneficiarse.
А для него главное - как повернуть все себе на пользу.

Из журналистики

Al eliminar el trueque y exigir pago en efectivo, redujimos sus oportunidades para beneficiarse a costa del Estado.
С отменой бартера и требованием денежных платежей мы отрезали им возможность наживаться за государственный счет.
La OTAN debe encontrar modos de beneficiarse de los instrumentos y recursos que tienen a disposición otras organizaciones internacionales.
НАТО должно найти пути воспользоваться инструментами и ресурсами, которыми располагают другие международные организации.
En ambos aspectos, los nuevos estados miembros esperaban beneficiarse sustancialmente del sistema de la UE.
В любом случае новые страны-члены ожидали значительной выгоды от системы ЕС.
Está claro que el rápido desarrollo de los servicios de banda ancha ha transformado la vida de los ciudadanos del mundo desarrollado; existen toda clase de razones para considerar que los países en desarrollo podrían beneficiarse al menos igualmente.
Очевидно, что быстрое распространение широкополосных услуг изменило жизнь людей в промышленно развитых странах; есть все основания ожидать, что развивающиеся страны могли бы получить по крайней мере не меньшую пользу.
Con frecuencia se cita a Grecia, Irlanda, Portugal e incluso Italia como países que podrían beneficiarse de la posibilidad de aplicar una política monetaria independiente y permitir que sus divisas se ajustaran a niveles más competitivos.
О Греции, Ирландии, Португалии и даже Италии часто говорят как о странах, которые могут получить выгоду, если будут следовать независимой кредитно-денежной политике и позволят курсам валют установиться на более конкурентоспособном уровне.
Las empresas que consiguen las calificaciones más altas pueden beneficiarse de un crecimiento exponencial, pues ahora los nuevos clientes se ven atraídos por el predominio de opiniones favorables y más adelante proporcionan más reacciones positivas.
Высокие оценки и рейтинги ведут к экспоненциальному росту бизнеса, и новые потребители привлекаются этими оценками и добавляют новые положительные отзывы, что вызывает дополнительный положительный эффект.
Puesto que la mayoría de los hogares no poseen recursos productivos, no pueden beneficiarse de la apreciación de los recursos ni de los ingresos por propiedades.
Когда большинство семей не владеют производственными активами, они не могут получить какую-либо часть от повышения стоимости активов или дохода от собственности.
Libre de la carga del euro, y al beneficiarse de relaciones comerciales de larga data más allá de Europa, Gran Bretaña está en una situación particularmente fuerte para retroceder frente a las instituciones de la UE.
Великобритания владеет достаточной силой, чтобы надавить обратно на учреждения ЕС, так как ее не обременяет евро и она все эти годы извлекала выгоду от давних коммерческих отношений за пределами Европы.
Para beneficiarse plenamente de Internet, la UE debería evitar favorecer a las empresas locales por sobre los competidores globales, y toda la inversión debería ser bien recibida, ya sea que provenga de Estocolmo, Seúl o San Francisco.
Чтобы в полной мере пользоваться благами Интернета, ЕС должен прекратить защиту местных производителей от глобальной конкуренции и открыть дорогу всем инвестициям, будь то из Стокгольма, Сеула или Сан-Франциско.
Pero no es sólo el norte de Europa el que podría beneficiarse con una estrategia de esta naturaleza.
Выгоду от такого подхода смогут получить не только страны Северной Европы.
Las haciendas públicas deberían beneficiarse también de la deflación engendrada por unos menores precios del petróleo.
Государственные финансы смогут и должны также извлечь выгоду из дефляции, порожденной снижением цен на нефть.
Lo nuevo, sin embargo, es que las empresas mismas podrían no beneficiarse de las defensas comerciales.
Однако, новым является то, что сами фирмы, возможно, не извлекут никакой пользы из торговой защиты.
Otros también pueden beneficiarse de su experiencia.
Другие также могут извлечь пользу из его опыта.
Son candidatos sólo para beneficiarse con dos años de publicidad gratuita.
Они - кандидаты, только чтобы извлечь пользу от двух лет бесплатной рекламы.

Возможно, вы искали...