cansado испанский

усталый

Значение cansado значение

Что в испанском языке означает cansado?

cansado

Débil físicamente, por exceso de ejercicio o por enfermedad. Molesto con algo repetitivo y desagradable. Aburrido por algo monótono y sin interés. Que produce cansancio. Que tiene la costumbre de hacer una cosa y la conoce al dedillo. Se dice de la persona que fastidia. Se dice de las cosas que se debilitan, decaen o pierden poder.

Перевод cansado перевод

Как перевести с испанского cansado?

Примеры cansado примеры

Как в испанском употребляется cansado?

Простые фразы

Estoy cansado y no puedo caminar más.
Я устал и не могу идти дальше.
Estoy muy cansado. No tengo ganas de ir a pasear.
Я сильно устал. Нет никакого желания идти гулять.
Estoy muy cansado.
Я очень устал.
Estoy un poco cansado.
Я немного устал.
Estoy cansado.
Я устал.
Estoy cansado.
Я устал!
No, gracias. Estoy cansado.
Не, спасибо. Я устал.
Hoy estoy un poco cansado.
Я сегодня немного устал.
Estoy cansado de esta vida.
Я устал от этой жизни.
Pareces muy cansado.
Ты выглядишь очень уставшим.
El muchacho estaba tan cansado, que no podía dar un paso más.
Мальчик так устал, что больше не мог сделать ни шага.
Estoy cansado y quiero dormir.
Я устал и хочу спать.
Estaba cansado.
Я был уставшим.
Pareces cansado.
Ты выглядишь уставшим.

Субтитры из фильмов

Estuvo cansado.
Утомительно.
Un día de paseos por las colinas dejó a Rudolf Rassendyll gratamente cansado.
День, проведенный в холмах, оставил Рудольфа Рассендила усталым, но довольным.
Estoy cansado y enfermo. No puedo esperar.
Я устал, я болен.
El tiempo no pasa cuando estás cansado.
Время идёт медленнее, когда ты устал.
No, cansado no.
Что? Нет, не совсем устал.
Estoy tan cansado que no veo más allá de mis narices.
Я устал. Глаза слипаются.
Estoy cansado de decir siempre Io mismo.
Я устал с ним спорить до посинения.
Sí, estoy algo cansado.
Да, я уж и сам собирался.
Todo el mundo está cansado.
Ты уже всех измотал.
Francamente, Madame, estoy demasiado cansado.
Честно говоря, мадам, я устал.
Tú te ves bastante cansado también.
А вы тоже трогательно утомленный, сэр.
El público está cansado de guaperas engominados.
Публику утамили эти кудрявые парни, как из рекламы шампуня.
Hoy todo el mundo está cansado.
Сегодня все уже устали.
Y ahora que me han abierto las puertas en un nuevo país. empiezo a darme cuenta de que yo también estoy cansado.
И сейчас, когда мне наконец-то удалось открыть двери музея в новой стране я тоже чувствую, что немного устал.

Из журналистики

Entonces aquel desastre pareció presagiar una retirada más amplia de los EE.UU. de Asia, pues un público americano, cansado de la guerra, deseaba las supuestas comodidades del aislacionismo.
В то время это фиаско, казалось, предвещало более масштабный уход США из Азии, когда измученная войной американская общественность искала предполагаемый комфорт изоляционизма.
En cierta ocasión, durante una serie de turnos de noche consecutivos, yo estaba tan cansado, que me pinché accidentalmente con una aguja, mientras sacaba sangre a un paciente seropositivo.
Однажды при работе в течение ряда ночных смен я так устал, что случайно уколол себя иглой, беря кровь от ВИЧ-инфицированного пациента.
Yo estaba sentado en un extremo de la mesa, sin prestar atención a su conversación, Todo el mundo estaba cansado, pero mi padre no tenía prisa por irse a dormir.
Я сидел в конце стола, не обращая внимания на их разговор. Все были уставшими, но мой отец не торопился идти отдыхать.
En París, un rector universitario cansado y torpe pide a la policía que expulse a los estudiantes de la Sorbona.
В Париже уставший и смущенный ректор университета подает заявление в полицию очистить Сорбонну от протестующих.

Возможно, вы искали...