cuto | auto | Cato | casto

cauto испанский

осторо́жный, внима́тельный

Значение cauto значение

Что в испанском языке означает cauto?

cauto

Que actúa con reserva y sigilo para evitar posibles daños o inconvenientes

Перевод cauto перевод

Как перевести с испанского cauto?

Примеры cauto примеры

Как в испанском употребляется cauto?

Субтитры из фильмов

Seré muy cauto.
Я буду очень осторожен.
Me alegra que se haya vuelto más cauto en sus diagnósticos.
Рад слышать, что Вы стали поосторожнее с диагнозами, доктор.
Así que soy cauto.
Поэтому я осторожен.
Aún es demasiado pronto. Deberías ser cauto antes de librarte de Maciste.
Нам надо аккуратно избавиться от Мациста.
No quiero parecer excesivamente cauto, pero si mi supervivencia.. dependedela actuación de 12 patanes.. mevendríabiensaber para qué los voy a entrenar.
Возможно, я чрезмерно осторожен, но если от двенадцати головорезов. будет зависеть моя жизнь, хотелось бы знать, чему их надо учить.
Claro, pero ya sabes lo cauto que soy.
Конечно, но вы знаете, что я очень осторожен, Фрэнк.
Sé cauto.
Будь очень осторожен.
Un joven cauto llamado Lodge - instaló cinturones de seguridad en su dodge.
Осторожный юноша Лодж Поставил ремни безопасности в додж.
Se cauto.
Будь осторожен.
Habría que ser un idiota para no ser cauto con una película como ésta.
Надо быть идиотом, чтобы проявить неосторожность с таким фильмом.
Tío Gasparo, sé cauto no votes más por el rey hoy tenemos la república, estamos en democracia.
Ну что ты, дядя Гаспаро! У нас уже давно не монархия, мы живём в республике, при демократии!
En conclusión: Un enfoque cauto es siempre la mejor estrategia.
И лучшей стратегией всегда считается осторожный подход.
Con Sonia, simplemente la dejo hundir en el agua, pero con Louise, el se mostró mas cauto, la embolvio y preservo.
С Соней, просто тяжестью в воды, но с Луизой, он показал более тщательно, он завернул, и он сохранил ее.
Significa cauto, poco imaginativo.
Это значит осторожничающий, это значит лишённый воображения.

Из журналистики

En primer lugar, unos políticos y unas autoridades valientes aceptaron el imperativo de concebir reformas decisivas y explicar sus consecuencias a un público que se mostraba, comprensiblemente, cauto.
Во-первых, государственные и политические деятели смело взялись за планирование ключевых реформ и объяснение их последствий обществу, которое, естественно, было встревожено.
Si es usted un inversor prudente y cauto, considere por un momento esa posibilidad.
Если вы благоразумный и осторожный инвестор, вообразите на мгновение эту возможность.
Además, tanto Kennedy como Jrushchev temían que las estrategias racionales y el cálculo cauto no bastaran para impedir una pérdida del control.
Кроме того, как Кеннеди, так и Хрущев опасались, что рациональные стратегии и точные подсчеты могут выйти из-под контроля.
Robert McNamara, Secretario de Defensa de Kennedy, dijo que se volvió más cauto a medida que se desarrolló la crisis.
Роберт Макнамара, министр обороны Кеннеди, сказал, что он стал более осторожным, после того как разразился кризис.
En las décadas de 1980 y 1990, Latinoamérica abandonó esas políticas para adoptar un enfoque más cauto.
В 1980-х и 90-х Латинская Америка отказалась от подобной политики, предпочтя более осторожные подходы.
Como el BCE ya ha estado usando su balance para ayudar a reducir los costos de endeudamiento en la periferia de la zona del euro, se ha mostrado cauto en su enfoque de la flexibilización monetaria.
В связи с тем что ЕЦБ уже использует свой балансовый отчет для снижения процентов по займам в периферических странах еврозоны, он осторожен в своем подходе к смягчению кредитно-денежной политики.
Son cambios a los que desde la perspectiva de Israel es preciso darles la bienvenida, pero aun así el gobierno israelí debe mantenerse cauto en relación con el papel del país en la cuestión.
С точки зрения Израиля данные изменения можно только приветствовать, хотя его правительство должно оставаться осторожным относительно роли своей собственной страны.
A medida que la situación empeoraba, uno hubiese pensado que el FMI habría valuado sus ideas a precios de mercado, por así decirlo, y adoptado un tono más cauto.
По мере ухудшения ситуации можно было предположить, что МВФ сообщит рынку свои реальные прогнозы и выберет более осторожный тон.

Возможно, вы искали...