ciertamente испанский

ведь, конечно

Значение ciertamente значение

Что в испанском языке означает ciertamente?

ciertamente

De modo cierto, con certeza.

Перевод ciertamente перевод

Как перевести с испанского ciertamente?

Примеры ciertamente примеры

Как в испанском употребляется ciertamente?

Простые фразы

El roncar y el fumar excesivamente ciertamente están relacionados.
Между храпом и чрезмерным курением определённо есть связь.
Ciertamente Tom no merecía el castigo que recibió.
Том явно не заслужил наказания, которое получил.
Ciertamente Tom no tenía la intención de contarle a Mary la verdad.
Том определённо не собирался рассказать Мэри правду.
Este es ciertamente el jugo más delicioso que jamás he bebido en mi vida.
Это, определённо, самый вкусный сок, который я когда-либо пил в своей жизни.
Si un día estoy deprimido, y todo me parece frío y triste, ciertamente inflamaré mi corazón al recordar lo hermosa que estás esta noche.
Если однажды я буду чувствовать себя подавленным, и всё вокруг будет казаться мне холодным и грустным, я, конечно, разожгу своё сердце воспоминанием о том, как ты красива сегодня ночью.
Ciertamente no es oro todo lo que reluce.
Определённо, не всё то золото, что блестит.
Ciertamente te gusta el libro de ella.
Тебе определённо нравится её книга.

Субтитры из фильмов

Ella es ciertamente la imágen de C.W., Y diría que también está loca!
Она, конечно, точная копия Сайруса Уэста, и бьюсь об заклад, тоже сумасшедшая!
Ciertamente.
О. Конечно.
Ciertamente hasta ahora.
Да, отличный пока еще.
Pero lejos, ciertamente.
Но далеко, определенно.
Bueno, ciertamente engañado a su padre.
Ну, и мы совершенно точно обхитрили твоего отца.
Ciertamente estaba muy bebido.
Я, конечно, напился.
Pero hay comentarios que, ciertamente, no puedo permitir.
Но временами я действительно готов сорваться.
Ciertamente lo era.
Определённо.
Ciertamente.
Неужели?
Ciertamente no.
Ни в коем случае.
Ciertamente.
Конечно мог бы.
Ciertamente no.
Конечно нет.
Ciertamente tus sueños son poderosos.
Определенно, у тебя был очень мощный сон.
Sabes, ciertamente lamento haber despertado.
Знаешь, сожалею, что проснулся.

Из журналистики

Los alemanes ciertamente usan este argumento para mantenerse fuera de las acciones siempre que sea posible.
Германия точно использует этот аргумент, чтобы уклониться от действий при любой возможности.
Si los bonos eran aceptables como garantía antes de la reestructuración, ciertamente serían más seguros después de ella y, por lo tanto, igualmente aceptables.
Если подобные облигации признавались обеспеченными до реструктуризации, то, конечно, после реструктуризации они стали бы только надежней и, следовательно, были бы не менее приемлемыми.
Ciertamente, EEUU no es el único en incumplir las metas internacionales adoptadas en la ONU.
Америка, конечно, не одинока в невыполнении международных обязательств перед ООН.
Cualquiera sea el caso, ciertamente ambas instituciones tienen mucho que responder, y los contratos de los préstamos prevén una cláusula de arbitraje para hacer que rindan cuentas.
Какова бы ни была причина, обоим этим учреждениям, безусловно, нужно держать ответ за многое - и договоры о предоставлении займов содержат арбитражную оговорку, необходимую для привлечения их к ответственности.
Ciertamente las elecciones son importantes, pero por sí solas no resuelven problemas.
Конечно, выборы важны, но сами по себе они проблем не решают.
India está ciertamente alarmada por la posibilidad de que Irán desarrolle armas nucleares, sin ni siquiera mencionar su preocupación por los posibles efectos que el fundamentalismo islamista pudiese tener en los musulmanes de Cachemira.
Индия безусловно обеспокоена возможностью создания Ираном ядерного оружия, не говоря уже о ее озабоченности относительно возможного влияния исламского фундаментализма Ирана на кашмирских мусульман.
Los intereses creados continúan siendo poderosos, ciertamente en el Congreso -e incluso en la Casa Blanca.
Несомненно, корыстные группировки все еще остаются сильными и в Конгрессе, и даже в Белом Доме.
No soy lo suficientemente sabio como para decir cuál es el lado correcto, pero ciertamente sé cuál espero que esté errado.
Я недостаточно мудр для того, чтобы сказать, кто из них прав, но знаю точно, в чью правоту мне хотелось бы верить.
Irónicamente, hay un ámbito en el que ciertamente se justifica hacer grandes recortes presupuestarios: las fuerzas armadas.
Как ни странно, есть одна область, в которой большое сокращение бюджета, безусловно, гарантировано: военные.
Aunque vaga, la idea de la alianza de civilizaciones ciertamente no puede hacer más daño que la guerra contra el extremismo islámico.
Какой бы нечеткой она ни была, идея альянса цивилизаций точно не может принести больше вреда, чем война с исламским экстремизмом.
Ciertamente, aportó poco a la construcción de una sociedad respetuosa del imperio de la ley.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права.
Ciertamente, el régimen de Corea del Norte no es lo único que obstaculiza su participación en la esfera internacional.
Конечно, режим Северной Кореи является не единственным препятствием для ее участия в международных делах.
Ciertamente, somos capaces de construir sistemas, economías y sociedades sostenibles, equitativas y compasivas.
Мы способны создавать устойчивые, справедливые и заботливые политические системы, экономику и общество.
Ciertamente, el suceso puso de relieve las fallas de la gobernanza del euro -fallas que no sorprenden a aquéllos que participaron en la creación de la moneda común.
Конечно, этот эпизод выдвинул на передний план все изъяны при управлении евро - изъяны, которые не удивительны для тех, кто вовлечен в создание общей валюты.

Возможно, вы искали...