Tita | pita | lita | Hita

cita испанский

цитата, свидание, встре́ча

Значение cita значение

Что в испанском языке означает cita?

cita

Reunión de personas cuyo encuentro ha sido establecido anteriormente de común acuerdo. Referencia a alguna parte de un texto, libro, artículo, etc. Mención que se hace para sustentar, soportar, probar o confirmar algo. Imprenta.| Llamada, aclaración que se pone al pie de la plana, relativa al texto. Medicina.| Neurosis particular de las funciones nutritivas, caracterizada por la aversión a los alimentos comunes y por un apetito depravado y un deseo de sustancias impropias para la nutrición. En esta afección hay un estado particular de decaimiento, ansiedad, y algunas veces desmayos repetidos.

Cita

es una ciudad de Rusia

Перевод cita перевод

Как перевести с испанского cita?

Примеры cita примеры

Как в испанском употребляется cita?

Простые фразы

Él cita a Shakespeare a menudo.
Он часто цитирует Шекспира.
Tengo una cita con mi tío mañana.
У меня завтра встреча с моим дядей.
Siento mucho tener que cancelar nuestra cita del veintisiete de febrero.
Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу, назначенную на 27 февраля.
Andy nunca llega tarde a una cita.
Энди никогда не опаздывает на свидания.
Tengo que irme porque tengo una cita con un amigo.
Я должен идти, потому что у меня встреча с другом.
Él a menudo cita a Milton.
Он часто цитирует Милтона.
Tom invitó a Mary a una cita, pero ella lo rechazó.
Том пригласил Мэри на свидание, но она ему отказала.
El siguiente fragmento es una cita de un famoso cuento.
Следующий фрагмент является цитатой из известной сказки.
Tom nunca ha tenido una cita con Mary.
Том никогда не ходил на свидание с Мари.
Tom fue a una cita a ciegas.
Том пошёл на свидание вслепую.
Tuve una cita con Jane anoche.
Вчера вечером у меня было свидание с Джейн.
Ella se maquilló, se puso guapa y se fue a su cita.
Она накрасилась, прихорошилась и пошла на свидание.
Tom tuvo una cita con Mary anoche.
Вчера ночью у Тома было свидание с Мэри.
Hoy tengo una cita con el destino.
Сегодня у меня свидание с судьбой.

Субтитры из фильмов

Un fantasma saliendo en una cita.
За кого она себя принимает?
Pide una cita y empieza a recibir ayuda y no presentaré cargos contra ninguna de vosotras.
Назначим встречу, вы примите мою помощь и я не буду выдвигать против вас обвинения. Отлично.
Fue durante nuestra tercera o cuarta cita.
Наше третье или четвёртое свидание.
Pensaba que tenía una cita.
Я думал у меня свидание.
Quiere tener una cita conmigo.
Хотел назначить мне свидание.
Tiene una cita con su mánager.
Наверное, у неё встреча со своим менеджером.
Tengo una cita.
У нас свидание.
Tenía una cita en el Salón Amarillo a las 17:00.
У нее встреча в желтом зале в пять часов.
Nunca ha llegado tarde a una cita.
Он еще никогда не опаздывал.
Tiene una cita en la Cámara de Representantes.
Вас сегодня ожидают в Палате представителей.
Tengo una cita.
У меня ещё есть дела.
Ya es la hora de su cita.
Ваше время.
Tengo cita con un productor.
У меня встреча с продюсером.
Tengo una cita con mi editor.
У меня ужин с моим издателем.

Из журналистики

Una célebre cita de Maquiavelo dice que para un príncipe es más importante ser temido que ser amado.
Макиавелли отлично сказал, что для правителя важнее, чтобы его боялись, а не любили.
Figura una cita del Presidente Kennedy, en el sentido de que los tipos impositivos altos pueden estrangular la economía, pero Kennedy se refería a la situación de hace medio siglo, cuando los tipos marginales máximos eran el doble de los actuales.
Согласно приведенной цитате президента Дж. Кеннеди, высокие ставки налогов могут задушить экономику, но Кеннеди говорил об этом полвека назад, когда максимальные ставки налогов в два раза превышали сегодняшние.
Felizmente, con el tiempo se convirtió en una cita anual donde los líderes estadounidenses, chinos, japoneses y de otros países pueden discutir temas fundamentales para la estabilidad estratégica a largo plazo.
К счастью, он также стал ежегодным форумом для США, Китая, Японии, и других лидеров для того, чтобы обмениваться идеями друг с другом по важнейшим вопросам долгосрочной стратегической стабильности.
Con frecuencia se cita a Grecia, Irlanda, Portugal e incluso Italia como países que podrían beneficiarse de la posibilidad de aplicar una política monetaria independiente y permitir que sus divisas se ajustaran a niveles más competitivos.
О Греции, Ирландии, Португалии и даже Италии часто говорят как о странах, которые могут получить выгоду, если будут следовать независимой кредитно-денежной политике и позволят курсам валют установиться на более конкурентоспособном уровне.
No se puede ir al manicurista en Amsterdam sin concertar una cita con dos semanas de antelación, pero los hombres pueden comprar sexo en cualquier momento, y a un precio atractivo.
В Амстердаме не получится сделать маникюр без предварительной двухнедельной записи, однако мужчины могут покупать секс в любое время - и по привлекательной цене.
Putin cita a filósofos casi olvidados en un esfuerzo por demostrar la superioridad espiritual del alma nacional de Rusia.
Путин начал цитировать полузабытых философов в попытке показать духовное превосходство русской души.
Putin considera que el colapso de la Unión Soviética es una calamidad importante; sin embargo, cita libremente a Ivan Ilyin, quien se convirtió en un feroz opositor del régimen soviético y fue deportado por Lenin a Europa occidental en 1922.
Путин считает развал Советского Союза страшной катастрофой; но вместе с тем он часто цитирует Ивана Ильина, который был яростным противником советской власти и был выслан Лениным в Западную Европу в 1922 году.
Nuestro estudio cita tres estudios nacionales sobre el agua.
В нашем исследовании приводятся данные трех национальных исследований состояния водных ресурсов.
Ésa puede ser una razón por la que el Presidente Sirio, Bashar al-Assad, cita la guerra como una opción, como lo hizo recientemente en Madrid.
Это может быть одной из причин, почему сирийский Президент Башар аль-Ассад упоминает войну как один из вариантов, как он недавно это сделал в Мадриде.
El sitio web de su Ministerio de Economía y Comercio ni siquiera cita semejante plan (pero sí la Oficina Central de Boicoteo Anti-Israel de la Liga Árabe).
Сайт его министерства экономики и торговли даже не упомянул о таком плане (но цитировал Центральный офис Арабской лиги по бойкоту Израиля).
Más aún: la mención de Aceh en esa cita del Nobel nos hace preguntarnos en serio por las imágenes mentales del Comité del Premio Nobel al conceder esos premios.
Что еще более принципиально, так это то, что упоминание Ачех в нобелевском заявлении затрагивает серьезный вопрос относительно интеллектуальных схем, которые используются Нобелевским комитетом для награждения этими премиями.
Haciendo una paráfrasis de una famosa cita de Tolstoi, los que son leales a su país son fieles de la misma forma.
Перефразируя знаменитое высказывание Толстого, люди, преданные своей стране, преданны одинаково.
Al igual que San Pablo, de quien proviene la cita, hablan del amor al dinero.
Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам.
Un informe del Pentágono de 2010 cita acciones militares preventivas en 1950, 1962, 1969 y 1979 en nombre de la defensa estratégica.
В докладе Пентагона 2010 года говорится о военном приоритете в Китае в 1950, 1962, 1969 и 1979 годах во имя стратегической обороны.

Возможно, вы искали...