comentario испанский

комментарий

Значение comentario значение

Что в испанском языке означает comentario?

comentario

Escrito que sirve de explicación de una obra para que se entienda más fácilmente el sentido que encierra. Impresión, opinión o consideración que se hace de algo o alguien oralmente o por escrito. Conversación en donde habla mal de quien no está presente. Informática.| En la programación de computadoras, una construcción del lenguaje de programación destinada a integrar información adicional en el código fuente de un programa.

Перевод comentario перевод

Как перевести с испанского comentario?

Примеры comentario примеры

Как в испанском употребляется comentario?

Простые фразы

Si encontrara un error, por favor deje un comentario.
Если обнаружите ошибку, оставьте, пожалуйста, комментарий.
Ella no entendió que mi comentario fue sólo una metáfora.
Она не поняла, что мой комментарий был всего лишь метафорой.
Si querés dejar un comentario, clickeá en el campo de texto abajo.
Если хочешь оставить комментарий, кликни мышью на текстовое поле внизу.
Por favor, elimine el comentario.
Удалите комментарий, пожалуйста.
Añadió una traducción como si fuese un comentario. Para traducir correctamente una frase debe hacer clic en el botón situado sobre la frase a la izquierda del todo.
Вы добавили перевод так, как будто это комментарий. Чтобы правильно перевести предложение, надо кликнуть на значок, расположенный над предложением в левом верхнем углу.
Su comentario no tiene nada que ver con el tema.
Его комментарий никак не относится к теме.
La narrativa aportó un comentario revelador sobre el estado del país.
Рассказ привнёс показательный комментарий по поводу состояния страны.
Encontré interesante tu comentario.
Я нашёл твой комментарий интересным.
Encontré interesante tu comentario.
Я посчитал твой комментарий интересным.
Ella no quería ofender a nadie con su comentario.
Она никого не хотела обидеть своим замечанием.
Gracias por el comentario.
Благодарю за комментарий.
Borré mi comentario.
Я удалил мой комментарий.
Tengo un comentario.
У меня есть комментарий.
Me ganaste el comentario.
Ты опередил меня с комментарием.

Субтитры из фильмов

Vaya comentario después de estar juntos.
Вот как ты со мной говоришь после того, кем я была для тебя.
Si vuelve a repetir semejante comentario una vez más.
Если вы еще раз позволите себе.
Lo extraño es su comentario.
Это вы со странностями.
Desde que hice ese comentario, no.
Это я обратил ваше внимание.
Sólo era un comentario.
Ладно,слово ему не скажи.
Un comentario inofensivo.
Совершенно безобидное замечание.
Usted omitió el primer comentario.
Мы пропустили первую часть.
Mi comentario no iba dirigido a usted.
Мое замечание не касалось вас.
Periodista idiota. Otro comentario como ése y.
Ах ты, сопливый репортеришка!
Quiero que sea un comentario realista sobre la vida de hoy, sobre los problemas de la gente media.
Я хочу, чтобы эта картина рассказывала о нынешних настроениях. Максимальная правдоподобность о сложностях противостоящих обычному человеку.
Siento haber perdido los estribos, pero me molestó el comentario que hizo ese tipo sobre mi tanque.
Простите, что сорвался, но эти слова о моём танке страшно меня разозлили.
Tu comentario, y la casa. me hizo pensar.
Ты сказал это, и этот дом вернул меня в прошлое.
Ese es el comentario más agradable que se ha dicho.
Это практически самое лучшее из того, что вы говорили.
Tras el encantador comentario, me cambiaré para el desayuno.
Что ж, на этом очаровательном замечании я, пожалуй, откланяюсь. Нужно переодеться к завтраку.

Из журналистики

El único comentario positivo vino de alguien que dijo que los pronósticos de Davos casi siempre son erróneos, por lo que quizá esta vez serán demasiado pesimistas.
Никто, правда, не смог ничего возразить на чьё-то замечание по поводу того, что прогнозы давосского форума почти всегда ошибочны, и что на этот раз они, быть может, окажутся чересчур пессимистичными.
Su último comentario antes de ser reemplazado por un conservador fue recordar a los líderes jordanos que la primavera es una estación que siempre vuelve.
Его последними словами после того, как на его посту его сменил консервативный политик, было напоминание иорданским лидерам о том, что весна - это пора года, которая всегда возвращается.
Ese comentario en particular se refería a la situación de las empresas en una crisis económica. Pero también se puede aplicar a los países y las economías.
Хотя это высказывание Баффета относилось к положению компаний в ситуации экономического кризиса, его также можно применить и к странам и экономикам.
Aquel comentario desencadenó uno de aquellos intensos ataques de risa que, como observé en Boston, elevaba sus altos pómulos un poco más.
Это вызывает один из тех сильных взрывов смеха, которые, как я заметил, в Бостоне, поднимают ее высокие скулы еще выше.
La política occidental está en una encrucijada: comentario o acción; forjar los acontecimientos o reaccionar cuando suceden.
Западные политики находятся на перепутье: высказывания или действия; управлять событиями или реагировать на них.
Parece un comentario común y corriente, hasta inofensivo, hasta que nos damos cuenta de la intención de Obama.
Это звучит обыденно, даже невинно, пока не поймешь, что Обама имеет в виду.
Otros, como Han Deqiang de la universidad aeroespacial de Bejing, que escribió un comentario en contra de la guerra que acompañaba el ensayo de Yu, se burlaba de esa idea.
Другие, как например, Хань Декианг - сотрудник Пекинского космического университета, написавший антивоенный комментарий к очерку Ю, высмеивали такую идею.
Lo mordaz de su comentario se justifica.
Язвительность его замечания оправдана.
Fue simplemente un comentario injurioso que sólo oyó su oponente, pero éste había nacido en Nigeria y el comentario fue un insulto racista.
Это было всего лишь едкое замечание, услышанное только его оппонентом. Но его оппонент был игроком нигерийского происхождения, а замечание было расистским оскорблением.
Fue simplemente un comentario injurioso que sólo oyó su oponente, pero éste había nacido en Nigeria y el comentario fue un insulto racista.
Это было всего лишь едкое замечание, услышанное только его оппонентом. Но его оппонент был игроком нигерийского происхождения, а замечание было расистским оскорблением.
Según un comentario sarcástico, los alemanes nunca perdonarán a los judíos por Auschwitz.
Как кто-то удачно подметил, немцы никогда не простят евреям Аушвитц.
Es cierto que, con este comentario, Einstein estaba siendo profundamente modesto.
Конечно, Эйнштейн был чрезвычайно скромен.
Volvimos a enviar la propuesta para que la examinaran de nuevo; nos la devolvieron con el comentario de que los polímeros eran frágiles y se romperían.
Мы снова отправили предложение на рассмотрение, и его опять вернули с комментарием, что полимеры хрупки и будут ломаться.
Se puede evadir fácilmente si se recurre a los centros bancarios extraterritoriales, es el comentario de otros, como si todas las regulaciones financieras no se enfrentaran al mismo desafío.
Его легко избежать с помощью иностранных банковских центров, подчёркивали другие, будто бы с данной проблемой не сталкиваются финансовые нормы всех стран.

Возможно, вы искали...