совершить русский

Перевод совершить по-испански

Как перевести на испанский совершить?

Примеры совершить по-испански в примерах

Как перевести на испанский совершить?

Простые фразы

Она пытается совершить самоубийство.
Está intentando suicidarse.
Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.
A Neptuno le toma 165 años orbitar alrededor del sol.
Я хочу совершить путешествие в Австралию.
Quiero viajar a Australia.
Этот человек не мог совершить самоубийство.
Ese hombre no puede haberse suicidado.
Перед тем как совершить покупку, Вы должны зарегистрироваться.
Tiene que registrarse antes de realizar la compra.
Я не могу совершить такую ошибку. Русский - мой родной язык.
No puedo cometer un error así. El ruso es mi lengua nativa.
Лучше ничего не делать, чем совершить ошибку.
Es mejor no hacer nada que cometer un error.
Я не хочу совершить ту же ошибку, что и Том.
No quiero cometer el mismo error que Tom.
Я не хочу опять совершить ту же ошибку.
No quiero cometer el mismo error otra vez.
Ума не приложу, как я мог совершить подобную ошибку.
No entiendo cómo he podido cometer semejante error.
Если бы у меня были требуемые деньги, я бы пригласил её совершить кругосветное путешествие.
Si tuviera el dinero requerido, la invitaría a un viaje por el mundo.
Я мог совершить большую ошибку.
Pude haber cometido un gran error.
Пилоту удалось совершить идеальную посадку.
El piloto consiguió realizar un aterrizaje perfecto.
Заключённые пытались совершить побег.
Los reclusos trataron de fugarse.

Субтитры из фильмов

Можно ли заставить лунатика совершить. даже убийство!
Si es verdad que se puede inducir al durmiente incluso a cometer un asesinato.
И совершить для себя благородный поступок.
Y a la vez hazte un favor a ti mismo.
Мы не можем совершить невозможное.
No podemos hacer imposibles.
Тогда он не мог совершить все эти убийства.
Entonces no ha podido cometer esos asesinatos.
Человек, способный совершить преступление!
Seguro que Bárbara.
Это самая отвратительная выходка, какую ты могла совершить!
Fue el truco más sucio. más horrible y más despreciable para un ser humano.
Я бы не позволила вам совершить подобное.
No te dejaría hacer algo así.
Как она могла совершить такую глупость?
No me puedo imaginar cómo la Sra. Kane llegó a cometer un error tan estúpido.
Вы позволили себе совершить святотатство.
Has manipulado el. Has cometido la blasfemia suprema.
Он сделал всё, что хотел, за исключением того, что собирается совершить маленькую экскурсию.
Esta noche se dará una última vuelta.
Кроме того, нас частным образом предупредили не совершить ошибки.
Además se nos advirtió personalmente que no cometiéramos ningún error.
Лучший способ совершить убийство.
El mejor asesinato.
Надеюсь, что и мне удастся совершить нечто подобное.
Espero poder decir algún día que yo he construido algo así.
Для этого нужно совершить преступление.
Debes cometer un crimen para entrar a una celda.

Из журналистики

Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
Necesitamos un avance que sea demostrable, público, claro y convincente, que pueda movilizar los corazones y las mentes de la gente, y que pueda demostrar éxito.
Страна, совершающая успехи в защите прав человека и стремящаяся к изменению поведения, необходимого для соблюдения данных международных стандартов, также может совершить решительный поворот в сторону лучшего будущего.
Un país que hace progresos en materia de derechos humanos y se compromete al cambio de comportamiento necesario para cumplir con estas normas internacionales también puede hacer un giro decisivo hacia un futuro mejor.
За влияние среди радикальных исламистских лидеров в северо-западном Бангладеш борется Бангла Бхаи, который в 2004 году сделал попытку совершить исламистскую революцию в нескольких областях, граничащих с Индией.
En 2004 Bangla Bhai, que compite para lograr influencia entre los dirigentes islamistas radicales en el Bangladesh nordoccidental, intentó llevar a cabo una revolución islamista en varia provincias fronterizas con la India.
С сопротивлением столкнулись в десяти милях к югу от Багдада, и несколько отрядов перешли на западный берег реки по понтонному мосту с целью совершить фланговую аттаку на Багдад.
A 15 kilómetros al sur de Bagdad encontraron resistencia, y algunos hombres cruzaron a la margen occidental mediante pontones, con el fin de llevar a cabo un ataque por los flancos sobre Bagdad.
Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам.
También son necesarias medidas importantes para lograr el paso del ahorro al gasto.
За короткий период времени граждане мира могут совершить глубокий прорыв в борьбе с болезнями, голодом и бедностью.
En poco tiempo, los ciudadanos del mundo pueden hacer grandes aportes en la lucha contra la enfermedad, el hambre y la pobreza.
Такая интерпретация позволяет упростить смысл его действий: винтик в террористической сети был вынужден совершить эту атаку, потому что ему промыли мозги.
Esa interpretación hace más fácil comprender el acto: a un elemento de una red terrorista se lo puede forzar, incluso lavarle el cerebro, para que ejecute un ataque.
Лишь немногие решаются совершить террористические акты.
Pocas personas deciden cometer atrocidades terroristas.
Из тех, кто решается, лишь малая часть на самом деле старается их совершить, и лишь единицы из них добиваются успеха.
De quienes lo hacen, apenas una fracción intenta llevarlas a cabo, y de ellos, muy pocos lo logran.
Данный исторический шаг нельзя совершить с помощью бюрократических закулисных интриг, а можно только в ярком свете демократической политики.
Pero este paso histórico no se puede dar entre bambalinas por la vía burocrática, sino que se deberá ejecutar bajo el potente haz de luz de la política democrática.
Кроме того, риск совершить такую политическую ошибку является высоким потому, что политическая экономика таких стран, как США, может заставить чиновников отложить жесткий выбор в отношении нежизнеспособных финансовых дефицитов.
Además, el riesgo de cometer esa clase de errores es elevado, porque la economía política de países como Estados Unidos podría conducir a los funcionarios a aplazar decisiones difíciles sobre los déficit fiscales insostenibles.
В случае Дарфура факты указывают скорее на намерение совершить преступления против человечества (истребление и т.д.), нежели на намерение уничтожить этнические группы полностью или частично.
En el caso de Darfur, parece más razonable inferir de las pruebas la intención de cometer crímenes contra la Humanidad (exterminio, etcétera), más que la de aniquilar a grupos étnicos en parte o en su totalidad.
В то время как попытки возбудить ненависть против последователей религии или совершить против них насилие могут быть подавлены на основании закона, этот закон не должен запрещать критику в адрес религии как таковой.
Si bien los intentos por agitar el odio contra los seguidores de una religión, o por incitar a la violencia entre ellos, pueden reprimirse legítimamente, no debería suceder lo mismo con la crítica de la religión como tal.
Здоровая французская экономика могла бы совершить чудеса и помочь вытащить еврозону из её бедствий.
Una economía francesa saludable sería muy útil para sacar a la eurozona de su estancamiento.

Возможно, вы искали...