conectar испанский

включать

Значение conectar значение

Что в испанском языке означает conectar?

conectar

Dícese del establecer relación o comunicación entre una cosa y otra. Enlazar entre sí dos o más sistemas o aparatos.

Перевод conectar перевод

Как перевести с испанского conectar?

Примеры conectar примеры

Как в испанском употребляется conectar?

Простые фразы

No puedo conectar mi laptop.
Я не могу подключить ноутбук.
Desconecte el cable de poder del modem, espere aproximadamente un minuto, luego vuelva a conectar el cable.
Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.
Aquí tienes un enchufe para conectar el cargador del móvil.
Вот розетка, чтобы подключить зарядку от телефона.
Su trabajo es conectar los computadores a la red.
Их работа - подключать компьютеры к сети.

Субтитры из фильмов

Mira, Alice, es imposible conectar estos circuitos.
Элис, послушай, нельзя так соединять эти две цепи.
Tenemos que tratar de conectar con Deanfield.
Мы должны попытаться связаться с Динфилдом.
Lo terminará de conectar en el aire.
Закончите в воздухе.
Sin embargo, sólo a través de ellas tengo la impresión de conectar con las cosas.
И только через женщину я мог иметь хоть какую-то власть над жизнью.
Superiora de monja lo es siempre To conectar conmigo para esa razón.
Монсеньор постоянно попрекает меня за это. Господи.
Sólo tenemos que conectar el esnórquel a la cámara de aire, y, cuando Benes inspire, debería de haber presión suficiente para meter el oxígeno en el tanque.
Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет. Давления хватит, чтобы заполнить резервуар? Да.
Creo que podría conectar uno ahí.
Думаю, смогу подключить один прямо здесь.
Pueden elegir sus cuerpos, y conectar.
Все объекты выбраны, можно начать внедрение.
No podemos conectar.
Арден, что происходит?
Es una cuestión simple para mí volver a conectar el gas.
Это элементарно, повторно пустить газ.
Todoslosgrabadoresy oscilógrafos listos para conectar rápido.
Всезаписывающиеустройстваи осцилографы готовы к быстрому старту.
Corte la energía a la cabaña del Doctor. y no la vuelva a conectar bajo ninguna circunstancia.
Прекратить питание хижины Доктора. И не восстанавливать связь ни при каких условиях.
Tengo que cambiar la ruta de todo el sistema eléctrico. antes de conectar la energía.
Я должна перенаправить всю электрическую систему, прежде чем смогу увеличить мощность.
Ya puedes conectar el cable.
Теперь можете соединить кабель.

Из журналистики

Tenemos que conectar los puntos entre el cambio climático, la escasez de agua, la escasez de energía, la salud global, la seguridad alimentaria y el empoderamiento de las mujeres.
Мы должны соединить между собой точки изменения климата, водного дефицита, нехватки энергии, глобального здравоохранения, продовольственной безопасности и устранения бесправия женщин.
El sistema ya puede conectar satélites, radares e interceptores para frustrar ataques con misiles, una capacidad que se tornará más compleja y ágil con el correr de los años.
Система уже может объединять спутники, радары и перехватчики для защиты от ракетных атак, и эти возможности будут развиваться и усложняться в будущем.
De pronto, nació un nuevo negocio. Liu se dio cuenta de que Neusoft podía conectar chips normales de Intel y su propio software para imágenes con una gama de sensores digitales.
В Японии или США новый бизнес возможно никогда бы не смог родиться таким образом из-за сильной промышленной конкуренции.
El cinturón económico de la Nueva Ruta de la Seda buscará conectar a China con las economías de Asia Oriental, Asia del Sur, Asia Central y Europa mediante una red ampliada de ferrocarriles, autopistas, energía y fibra óptica.
Новый Шелковый Путь стремится соединить Китай с экономиками Восточной Азии, Южной Азии, Центральной Азии, и Европой путем расширения сети железнодорожных, автомагистральных, энергетических, волоконных и других сетей.
Demagogos que amontonan prejuicios sobre medias verdades y descartan cualquier intento de conectar el debate con la realidad tildando con arrogancia a sus adversarios de deshonestos e interesados.
Демагоги нагромождают предрассудки поверх полуправд, и любая попытка увязать дискуссию с реальностью моментально пресекается при помощи презрительных обвинений в нечестности и личной заинтересованности.
El muro está concebido para que rodee completamente una Palestina truncada y una red de carreteras exclusivas atravesará lo que queda de Palestina para conectar Israel con el valle del río Jordán.
Стена предназначена для того, чтобы полностью окружить усеченную Палестину, а сеть разделяющих автомагистралей будет пересекать то, что осталось от Палестины, чтобы соединить Израиль с Речной Долиной реки Иордан.
En el horizonte, en dos direcciones, distribuidas en unos cuatro kilómetros, estaban las torres de telefonía celular para conectar a la nueva escuela con el mundo.
На горизонте в обоих направлениях на расстоянии примерно четырёх километров можно было видеть вышки мобильной связи, которые помогут новой школе соединиться с миром.
Un Fondo Global para la Educación, combinado con un esfuerzo global voluntario para conectar a los niños en todo el mundo, ofrece la posibilidad de un avance que no era realista ni siquiera hace pocos años.
Всемирный образовательный фонд в сочетании с глобальными благотворительными усилиями с целью объединить детей мира дают возможность осуществить прорыв, который выглядел нереальным еще несколько лет назад.
Lamentablemente para ambos, sus principales puntos fuertes -transmitir información y conectar personas- son precisamente lo que mejor hace Internet.
Блоги и трибуны социальных сетей обеспечивают бесшовную и бесплатную связь - наиболее действенную форму организации, какую только можно вообразить.
Al conectar un pequeño generador y una batería recargable al sistema de frenado de un coche normal, el híbrido cuenta, además de con el motor normal, con otro propulsado por una batería.
Путем подсоединения маленького генератора и перезаряжаемой батареи к тормозной системе стандартного автомобиля гибрид усиливает обычный двигатель с помощью электромотора, работающего от батареи.
Los daneses no supieron conectar esto con el papel del Euro.
Датчане не смогли соединить это с ролью Евро.
Aquí hay en juego fuerzas mayores que su extravagante vida privada y su incapacidad para conectar con los votantes.
Здесь задействованы намного более мощные силы, чем экзотика его частной жизни или неспособность найти общий язык с избирателями.
Los países pobres carecen de los fondos suficientes para conectar a todas las personas a todas las redes al mismo tiempo, lo que explica las enormes diferencias de ingresos entre distintas regiones.
Бедным странам не хватает денег, чтобы одновременно подключить всех людей к каждой сети, что и объясняет огромные региональные различия в доходах.
El dilema consiste en que los países pobres carecen de los medios para conectar todos los lugares a todos los insumos.
Дилемма заключается в том, что бедные страны не имеют средств, чтобы соединить все места для всех ресурсов.

Возможно, вы искали...