подключать русский

Перевод подключать по-испански

Как перевести на испанский подключать?

подключать русский » испанский

conectar

Примеры подключать по-испански в примерах

Как перевести на испанский подключать?

Простые фразы

Их работа - подключать компьютеры к сети.
Su trabajo es conectar los computadores a la red.

Субтитры из фильмов

Сначала надо подключать воображение и представить воочию. Встань-ка.
Has de tener imaginación para visualizar el crimen.
Не нужно было подключать ему рот.
No debería haberle reconectado la boca.
Ну, я отказал ему в источнике питания, когда он был у меня под ногами, разумеется я не стану подключать его, когда его нет.
Le negué la fuente de energía cuando él fue en contra mía,. de ninguna manera se la devolveré ahora que se ha ido.
Знаешь, если бы они просто дали тебе перетрахать всех, вместо того, чтобы подключать тебя к машине, ты возможно не захотел бы возвращаться.
Sabes, si te hubieran dejado hacerlo a tu manera con la ruborosa novia - en vez de engancharte a una máquina - seguramente no habrías vuelto.
Пора подключать Марвина.
Bueno. Es hora de traer a Marvin.
Я не думаю, что потребуется подключать ещё батареи.
No creo que vayamos a necesitar las otras.
Ну а зачем ее подключать?
A mí no me alcanzaba.
Разве что тостер к нему подключать.
Excepto quizás como un tostador o algo así.
Скоро придут подключать кабельное.
Va a venir el hombre del cable.
Ему бы следовало подключать ноги.
Debería usar las piernas para levantarla.
Вот как это подключать. Понятно?
Así es como lo enganchan.
Ван помогал подключать этот компьютер. Он, должно быть, вскрыл мой пароль.
Van montó la red de estos ordenadores, debió crackear mi contraseña.
Понимаешь, смысл был в том, чтоб вернуть пижону деньги, чтобы он не стал подключать пинкертонов.
Lo que pensaba era devolverle su dinero y evitar que trajera a los de Pinkerton.
Ну вот, Гуннар, теперь можно подключать новую плиту.
Ya puedes conectar la nueva cocina.

Из журналистики

Например, мы помогаем правительствам развивающихся стран подключать фирмы, фермеров и домовладельцев к рынкам и цепям поставок, тем самым содействуя росту инвестиций и повышению экономической активности.
Por ejemplo, el Banco Mundial está ayudando a gobiernos de países en desarrollo a conectar empresas, agricultores y hogares con los mercados y las cadenas de suministro, lo que estimula las inversiones y la actividad económica.
Большинство живут в сельских районах, где низкая плотность населения, а доходы низкие, из-за чего подключать дома и предприятия к электрической сети экономически невыгодно.
La mayoría vive en zonas rurales donde la población es escasa y los ingresos son bajos, lo que hace que sea poco rentable conectar los hogares y negocios a una red de distribución de energía eléctrica.

Возможно, вы искали...