construcción испанский

строительство, строение, здание

Значение construcción значение

Что в испанском языке означает construcción?

construcción

Acción y efecto de construir. Arte de construir. Ordenamiento y disposición a que se han de someter las palabras, ya relacionadas por la concordancia y el régimen, para expresar con ellas todo linaje de conceptos.

Перевод construcción перевод

Как перевести с испанского construcción?

Примеры construcción примеры

Как в испанском употребляется construcción?

Простые фразы

La construcción tiene veinte pisos.
Постройка насчитывает двадцать этажей.
El ministro aprobó los planes de construcción.
Министр одобрил планы строительства.
La construcción de esta mansión costó millones.
На постройку этого особняка ушли миллионы.
Los materiales de construcción son muy caros en este momento.
Строительные материалы нынче очень дороги.
Los materiales de construcción son muy caros en este momento.
Стройматериалы очень дорогие на данный момент.
La Torre Eiffel fue muy criticada en la época de su construcción.
Эйфелеву башню сильно критиковали во время строительства.
La construcción del edificio comenzará el próximo año.
Строительство здания начнётся в следующем году.
Los materiales de construcción son muy caros hoy en día.
Строительные материалы нынче очень дороги.
Ahora, la biblioteca está en construcción.
Библиотека сейчас находится в процессе строительства.
El nuevo puente está en construcción.
Новый мост строится.
Suiza se opuso a la construcción de mezquitas en su territorio.
Швейцария выступила против строительства мечетей на своей территории.
Esta construcción está parada hace años.
Эта стройка стоит уже много лет.
Los materiales de construcción son muy caros hoy en día.
Стройматериалы очень дорогие на данный момент.
La nueva biblioteca está en construcción desde el año pasado.
Новую библиотеку строят с прошлого года.

Субтитры из фильмов

Es una construcción, sin atravesar la colina y ni siquiera estorba.
Мой чертеж. не предполагает уничтожения холма, а наоборот - отталкивается от него.
El edificio blanco es la escuela, de reciente construcción.
Это белое здание - недавно построенная школа.
Los campos, la colonia, los puestos en construcción, las rutas.
Лагеря, походы, построения, дороги.
Con los métodos de prefabricación y de plásticos seguramente innovaremos la construcción.
Новыми блочными методами и использованием пластмасс мы решительно полностью изменим домостроение.
Papá me dijo que estabas en la construcción.
Отец сказал мне, что он слышал, будто у тебя какая-то работа, связанная со строительством.
Se busca hombre de experiencia en construcción.
Требуется строитель с опытом работы.
Su construcción tuvo un costo de 600 mil dólares. Está hecho para saber la hora en cualquier lugar del mundo. Londres, Chicago, Honolulu, etcétera.
Часы обошлись в 600 тысяч долларов и точно показывают время в любой точке планеты: в Лондоне, Чикаго, Гонолулу и так далее.
Señora, le ruego que acepte mi dimisión. Me incorporo al amplio sector del negocio de la construcción.
Мадам, я отказываюсь от своей должности и ухожу в более перспективный строительный бизнес.
Estoy en el negocio del cemento y la construcción.
Мой бизнес цемент и подрядные работы.
Estoy en el negocio de la construcción.
Я занимаюсь цементом и подрядными работами.
La construcción de la anatomia humana es tan variable que escapa al limite del cálculo.
Строение человеческих лиц крайне разнообразно, и количество вариантов не возможно просчитать ни на одной машине.
Todo lo que pedimos son armas, alimentos y agua, y materiales de construcción.
Всё что мы просим - это оружие, еда и вода. И стройматериалы.
Terminarán la construcción del puente el 12 de mayo.
Вы закончите мост к двенадцатому мая.
El átomo es el bloque básico de construcción de toda la materia.
Атом - основной строительный элемент любой материи.

Из журналистики

Imaginemos entonces lo que Europa debe hacer para afrontar sus desafíos más urgentes, sobre todo si pudiera hacerlo sin las limitaciones políticas resultantes de 50 años de acuerdos de la UE y de construcción desordenada de instituciones.
Затем представить, что Европа должна сделать для решения своих самых насущных проблем, особенно если она могла бы сделать это без политических препятствий, вызванных 50 годами заключения сделок в рамках ЕС и обветшалыми европейскими институтами.
El Banco Mundial ha ofrecido 250 millones de dólares para apoyar la construcción de más parques industriales.
Всемирный банк предоставил 250 миллионов долларов в качестве поддержки для строительства новых промышленных парков.
Tras varios años de contracción, la inversión en construcción también aumentará ligeramente.
После многих лет сокращения, инвестиции в строительство также немного вырастут.
Vietnam tiene como objetivo la construcción de ocho líneas ferroviarias urbanas en el transcurso de los próximos años.
Вьетнам запланировал сооружение восьми линий метрополитена в ближайшие годы.
Unas tasas de interés suficientemente altas para detener la especulación del mercado accionario también habrían detenido la construcción y otras formas de inversión, habrían aumentado el desempleo y habrían provocado una recesión.
Достаточно высокие процентные ставки, чтобы обуздать спекуляцию на рынке ценных бумаг, также сдерживали бы строительство и другие формы инвестирования, повысили бы уровень безработицы и повергли экономику в стадию рецессии.
Los niveles elevados de empleo en la rama de la construcción han sido buenos para los trabajadores estadounidenses en los últimos cinco años -un período que no ha sido muy positivo para ellos.
Высокий уровень занятости в строительстве был благоприятным для американских рабочих на протяжении последних пяти лет - период, который не принес много положительных результатов для них.
Los empleados despedidos de la construcción apretaron sus cinturones así como los propietarios de viviendas.
Временно уволенным строителям новых домов пришлось затягивать свои пояса, как и домовладельцам.
Así como fue predecible el colapso de la burbuja inmobiliaria, también lo son sus consecuencias: la construcción de viviendas y los precios de las existentes están disminuyendo y los inventarios están aumentando.
Так же как была предсказуема недолговечность мыльного пузыря недвижимости, предсказуемы и его последствия: жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.
Los principales impulsores del crecimiento del empleo fueron el gobierno, la atención médica y, hasta la crisis, la construcción.
Ведущими двигателями роста занятости были правительство, здравоохранение и, до кризиса, строительство.
Entre ellas está un detestable proyecto de ley - que la Cámara de Representantes ya aprobó - que ordena la construcción de un muro a lo largo de la frontera México-EU y califica el ingreso no autorizado al país como delito grave.
Среди них есть и непопулярный законопроект, уже одобренный Палатой представителей, который предусматривает сооружение стены вдоль границы с Мексикой и вводит уголовную ответственность за незаконный въезд в США.
El aumento de la tasa de ahorro de los hogares reduce la necesidad en los Estados Unidos de fondos extranjeros para financiar su inversión empresarial y construcción de viviendas.
Увеличение нормы накопления населения уменьшает потребность США в иностранном капитале для финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
Eso significaría que los EE.UU. seguirían necesitando importantes entradas de capital extranjero para financiar la inversión de las empresas y la construcción de viviendas.
Это будет означать, что США будет нуждаться во вливании в экономику значительных сумм иностранного капитала в целях финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
Ciertamente, aportó poco a la construcción de una sociedad respetuosa del imperio de la ley.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права.
El Nuevo acuerdo reconoce lo que la historia de la construcción de la paz nos enseña: el liderazgo nacional y el manejo de las agendas son esenciales para obtener resultados visibles y sustentables.
Новый курс признает, что история миростроительства учит нас следующему: национальное руководство и продвижение стратегий является ключевым фактором для достижения видимых и устойчивых результатов.

Возможно, вы искали...