convocar испанский

созывать

Значение convocar значение

Что в испанском языке означает convocar?

convocar

Reclamar la presencia de alguien en un lugar o para concurrir en un acto.

Перевод convocar перевод

Как перевести с испанского convocar?

Примеры convocar примеры

Как в испанском употребляется convocar?

Субтитры из фильмов

Envié un telegrama en su nombre, para convocar a la prensa a las 8.30h.
Я отправил телеграмму от вашего имени с приглашением прессы к 8:30.
Sr. Spock reproduzca lo que cantaron los niños para convocar al Gorgan.
М-р Спок, проиграйте песнопение, которым дети призывают Горгана.
Cónsules, se propone convocar al Guardián.
Консулы, предлагается вызвать Хранителя.
Maciej Tomczyk fue el primero en convocar la huelga.
Этот молодой человек Мачей Томчик первый призвал к забастовке.
Pero no dude que puedo convocar furias y demonios,. una compañía de querubines o al mismo Lucifer.
Но не сомневайтесь, я могу призвать фурий и демонов, компанию херувимов или самого Люцифера.
Lo primero será convocar a una convención partidaria y exigir independencia.
А мы первым делом должны созвать съезд партии конгресс и потребовать независимости.
La única evidencia que quiere convocar. es la de su esposa, Tracy McCann Maillot Van Horn.
Я понимаю, что единственнь? й свидетель, которого вь? хотели бь?
Hay que convocar al consejo.
Надо созвать совет.
El capitán quiere convocar. un mitin del Consejo de Guerra esta tarde.
Капитан хочет созвать Военный Совет.
Entonces el Gran Nagus podría convocar solo a uno y dejar al otro aquí.
Тогда, возможно, Великий Нагус просто отзовет одного из нас, а другого оставит управлять делами.
Creen que si uno puede convocar a los antepasados es porque nunca lo han abandonado.
Традиция. Видите ли, Мэндэ полагают, что, если мы можем призвать духов своих предков, значит, они никогда не покидали наш мир.
Quiero convocar una reunión urgente.
Сообщите им, что я должен встретиться с ними немедленно.
Puedo hacer que floten lápices. y puedo convocar a los cuatro elementos.
Я могу заставить летать карандаш, и я могу вызвать четыре стихии.
Preparé todo para convocar al gran Taparrich.
Я приготовился к вызову великого Тапаррича.

Из журналистики

Los EU deben convocar a una conferencia internacional sobre Afganistán organizada bajo los auspicios de la ONU.
США необходимо созвать международную конференцию по Афганистану, которая должна пройти под эгидой ООН.
Es posible imaginar que los republicanos, hoy en control de la Cámara de Representantes, exploten su capacidad para convocar audiencias para cuestionar y revisar la política exterior.
Можно ожидать, что республиканцы, контролируя сейчас палату представителей, используют свои возможности для проведения слушаний по оспариванию и обзору внешней политики.
Bush estuvo en lo cierto al convocar a los Estados árabes amigables a contribuir a una paz palestino-israelí.
Буш был прав, призвав дружественные арабские государства принять участие в мирном урегулировании израильско-палестинского конфликта.
Es verdad, el secretario general de las Naciones Unidas, Ban Ki Moon, puede dar discursos, convocar reuniones y proponer acciones, pero su papel es más secretario que general.
В самом деле, Генеральный секретарь Пан Ги Мун может выступать с речами, созывать собрания и предлагать действия, но его роль больше секретарская, чем генеральская.
Al convocar al grupo del euro, que actualmente incluye a 15 miembros de la Unión Europea, la presidencia francesa pudo contar con un grupo de vanguardia políticamente funcional.
Собирая вместе еврогруппу, которая на сегодняшний день состоит из 15 стран-членов Европейского Союза, президент Франции может делать ставку на политически действенную передовую группу.
Ningún primer ministro británico podría consentir un cambio en el tratado que permitiera crear una unión fiscal sin tener que convocar a un referendo en el país, cuyo resultado obligaría al Reino Unido a retirarse de la Unión Europea.
Ни один британский премьер-министр не смог бы согласиться на изменения договора для создания налогово-бюджетного союза, не созвав референдум внутри своей страны, результат которого вынудил бы Великобританию выйти из ЕС.
El país anfitrión, en cambio, sencillamente no puede convocar a un equipo de estas características.
С другой стороны, принимающая страна просто не может собрать такую команду.
Dejando esto de lado, supongamos que la decisión a la que Tsipras se ve enfrentado era tan crucial y compleja que ameritaba el paso excepcional de convocar a un referendo.
С другой стороны, давайте предположим, что предстоящее решение Ципраса было настолько важным и сложным, что оно заслуживало исключительный шаг референдума.
En Grecia no fue posible crear un gobierno tras los resultados de las últimas elecciones, por lo que habrá que volver a convocar el voto popular en junio.
В Греции последние выборы не привели к созданию правительства, и теперь необходимо проведение еще одного всенародного голосования в июне.
De ser necesario, se tienen que convocar negociaciones directas entre Estados Unidos e Irán si se quiere lograr tal acuerdo.
Следует провести прямые переговоры между Ираном и США, если они смогут привести к подписанию любого из таких соглашений.
Más aceptable es convocar a la modernización del Islam, permitiendo que los clérigos reinterpreten sus leyes a la luz de las condiciones contemporáneas.
Призыв к модернизации Ислама, позволяющей церковникам иначе толковать его законы в свете современных условий, является более приемлемым.
En particular, la nueva constitución refuerza los poderes del primer ministro y le permite convocar a elecciones adelantadas en caso de una crisis de gobierno.
В частности, новая конституция увеличивает возможности премьер-министра и позволяет ему назначать досрочные выборы в парламент в случае правительственного кризиса.
La decisión repentina de Nnamani de convocar a los legisladores después de la votación podría ser el primer paso en esa dirección.
Внезапное решение Ннамани вновь созвать законодателей в преддверии выборов может оказаться первым шагом в этом направлении.
Ciertamente, se debe convocar a Turquía, Egipto, Arabia Saudita e Irak.
Разумеется, должны быть приглашены Турция, Египет, Саудовская Аравия и Ирак.

Возможно, вы искали...