привлекать русский

Перевод привлекать по-испански

Как перевести на испанский привлекать?

привлекать русский » испанский

atraer tentar cautivar ocupar mantener encantar deleitar convocar

Примеры привлекать по-испански в примерах

Как перевести на испанский привлекать?

Простые фразы

Я не хотел привлекать внимание.
No quería llamar la atención.
Как учитель, я ненавижу то, что я должен привлекать внимание моих учеников.
Como profesor, odio tener que llamar la atención de mis alumnos.

Субтитры из фильмов

Тут имеет значение то, как ты умеешь привлекать их внимание.
Es sólo cuestión de saber cómo manejarlos.
Но ты всё равно будешь привлекать сильных мужчин.
Supongo que aún serás atractiva para cualquier hombre de espíritu.
Отныне только такие вещи будут привлекать нас.
Ese es el tipo de noticias que nos va a interesar en lo sucesivo.
Естественно, ты будешь привлекать молодых мужчин.
Es natural que los jóvenes se te acerquen.
Я не хочу привлекать внимание.
No quiero causar problemas.
Но в случае тревоги я имею право привлекать кого угодно, штатских или нет.
Pero en una emergencia tengo derecho a dar órdenes a cualquiera.
Наверняка Фламбо бы не стал так привлекать к себе внимание?
Seguramente Flambeau no llamaría la atención de ese modo.
Зачем тебе привлекать к себе лишнее внимание, еще опозоришься. Спасибо.
No querrás publicidad innecesaria.
Вы неуверенная, избалованная женщина, привыкшая привлекать мужчин.
Es insegura, mimada y atrae a los hombres por costumbre.
Хьюго будет сидеть на чучеле и привлекать быка.
La obligación de Hugo es de atraer al toro.
Так что лучше не привлекать внимания и пойти попозже.
Será mejor no hacernos notar mucho e ir cuando hayan cerrado.
Прекрасный способ привлекать туристов.
Bonita forma de recibir a los turistas.
А пока, мы не должны привлекать к себе внимание.
Mientras tanto, debemos pasar inadvertidos.
Товарищ Шельга, дайте мне честное слово, что вы не будете пытаться бежать, скандалить, одним словом, привлекать внимание полиции.
Camarada Shelga, dame tu palabra de que no tratarás de escapar, o armar escándalo, en una palabra, atraer la atención de la policía.

Из журналистики

Они всё ещё не понимают, что потребители не хотят просто отдавать своё внимание; они также хотят привлекать внимание к себе.
Los publicistas van a tener que trabajar más denodadamente para conseguir que su auditorio fundamental les preste atención.
Действительно, стоимость рабочей силы в Африке достаточно конкурентоспособна, чтобы Эфиопия могла привлекать компании из таких бедных стран, как Бангладеш.
En efecto, el costo de la mano de obra en África es tan competitivo que Etiopía pudo atraer empresas desde países tan pobres como Bangladesh.
Китайский фактор также помогает США сохранять старых союзников и привлекать новых, что, таким образом, расширяет присутствие США в Азии.
El factor de China contribuye también a que los EE.UU. mantengan los aliados actuales y atraigan a otros nuevos, gracias a lo cual ampliar su cobertura estratégica en Asia.
Расширив права журналистов в делах по обвинению в диффамации, это решение предоставило американским журналистам возможность привлекать к ответственности государственных чиновников.
Sullivan. Al hacer más difíciles las acusaciones de difamación, esa decisión garantiza que los periodistas estadounidenses puedan hacer que los funcionarios públicos rindan cuentas.
Его города предоставляли дешевую землю и избыточный труд, в то время как местные органы власти были готовы привлекать инвестиции и создавать рабочие места.
Sus ciudades han tenido terrenos baratos y abundante mano de obra, mientras los gobiernos locales se han mostrado ansiosos por atraer inversiones y crear puestos de trabajo.
Второй урок заключается в том, что дискуссии о смертной казни не должны привлекать к себе все наше внимание.
La segunda enseñanza es la de que el debate sobre la pena de muerte no debe acaparar toda nuestra atención.
Роль доллара как центрального элемента глобальной финансовой системы даёт США возможность привлекать огромные суммы капитала, не беспокоя излишне свою экономику.
El papel del dólar en el centro del sistema financiero global le da a Estados Unidos la capacidad de recaudar vastas sumas de capital sin perturbar indebidamente su economía.
Люди отличаются своей способностью привлекать других, и их способность привлекать часто зависит от врожденных черт, частично от приобретенных навыков, а частично от социального контекста.
Las personas varían por su capacidad para atraer a otras y su atracción depende en parte de rasgos inherentes, en parte de aptitudes adquiridas y en parte en el marco social.
Люди отличаются своей способностью привлекать других, и их способность привлекать часто зависит от врожденных черт, частично от приобретенных навыков, а частично от социального контекста.
Las personas varían por su capacidad para atraer a otras y su atracción depende en parte de rasgos inherentes, en parte de aptitudes adquiridas y en parte en el marco social.
Новые инфекционные заболевания, такие как вирус Эбола, могут привлекать большее внимание, однако влияние хронических неинфекционных заболеваний, не говоря об их высоких и растущих социальных и экономических издержках, значительно больше.
Las enfermedades infecciosas emergentes como el ébola pueden parecer más apremiantes, pero el impacto sanitario de las enfermedades crónicas no transmisibles, por no mencionar sus altos y crecientes costos sociales y económicos, es notablemente superior.
Во многих немецких школах сегодняшние самые молодые учителя намного старше сорока пяти, а университетам становится все трудней привлекать на работу молодых научных сотрудников и преподавателей.
En muchas escuelas alemanas de la actualidad los maestros más jóvenes están bastante más allá de los cuarentaicinco años, mientras que a las universidades les cuesta cada vez más trabajo atraer a investigadores y académicos jóvenes.
Политические кандидаты должны привлекать их, время от времени потакать им, а также адаптировать свои послания к ним, и все это ведет лидеров и партии к более умеренным позициям.
Los candidatos políticos deben involucrarlos, de vez en cuando consentirles, y adaptar su mensaje para ellos, todo lo cual dirige a los líderes y partidos hacia posiciones moderadas.
Мягкая власть - это способность привлекать других, а тремя ключевыми навыками мягкой власти являются эмоциональный интеллект, мировоззрение и общение.
El poder blando es la capacidad de atraer a los demás y las tres cualidades esenciales del poder blando son la inteligencia emocional, la visión y las comunicaciones.
Данная новая идея однополярности мира основывалась на полном непонимании природы власти (т.е. способности привлекать других для достижения желаемых результатов) в контексте мировой политики.
Este nuevo unilateralismo se basaba en un entendimiento profundamente erróneo de la naturaleza del poder -es decir, la capacidad de afectar a otros para obtener los resultados que uno quiere- en la política mundial.

Возможно, вы искали...