dictado испанский

диктант, диктовка

Значение dictado значение

Что в испанском языке означает dictado?

dictado

Acción o efecto de dictar. Texto que ha sido escrito a partir de lo que alguien dicta. Título o calificativo aplicado a alguien, en particular de honor o señorío, como conde, duque, marqués, etc. En plural| Principios de la conciencia o indicaciones éticas de la razón.

Перевод dictado перевод

Как перевести с испанского dictado?

Примеры dictado примеры

Как в испанском употребляется dictado?

Субтитры из фильмов

Vuelva por la mañana. y seguiremos con el dictado antes de la reunión.
Приходите утром, и мы закончим это до собрания.
Srta. Flaemmchen, debo hablar con usted. Es sobre un dictado.
Мисс Флемхен, я хочу поговорить с вами о вашей работе.
Todo nuestro trabajo debe ser dictado Por un pensamiento único Que el trabajador alemán se convierta en un honesto y orgulloso compatriota camarada.
Вся наша работа должна быть продиктована единой мыслью. о том что Немецкий рабочий. должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем.
He elegido para el dictado de hoy a un autor que no figura en nuestro programa.
Для сегодняшнего диктанта я выбрал писателя, который не входит в нашу программу.
Preferiría tomar un dictado.
Может, лучше взяться за письмо?
Sí, un dictado.
Да, письмо.
Recité un dictado del examen.
Я декламировал свой ответ на школьном экзамене.
Dictado.
Диктант.
Luego una noche la sorprendió tomando el dictado de otro.
Потом однажды застукал её, когда она работала под чужую диктовку.
Mucha gente cree que no se hubiera dictado una sentencia de muerte hoy contra el General Bertholt.
Многие считают, что смертный приговор, вынесенный генералу Бертольту, теперь бы уже не прошел.
Hemos escuchado sus súplicas y hemos dictado la sentencia.
Ваше признание выслушано и приговор вынесен.
Leeré el dictado otra vez.
О нем позже, а сейчас я снова прочту диктант.
Tenemos otro niño que no puede distinguir la 'g' de la 'j' y comete errores de dictado.
У нас есть другой мальчик, у него трудности с распознаванием букв П и Ф. Он делает ошибки в диктантах.
Siempre he hecho lo que me ha dictado mi conciencia.
Я всегда делал то, что подсказывала мне моя совесть.

Из журналистики

Otro asunto es si Estados Unidos y China manejarán bien su relación, pero el modo como lo hagan será el dictado de las decisiones humanas, no de alguna ley histórica ineludible.
Смогут ли США и Китай управлять своими взаимоотношениями - это другой вопрос. Но это будет определяться человеческими решениями, а не каким-то непоколебимым историческим законом.
Que es lo que yo y todos los demócratas de Ucrania queremos para nuestro país: una sociedad de oportunidades bajo el imperio de la ley (no bajo el dictado de camarillas y oligarcas), en una Europa abierta.
Это то, чего я, как и все демократы Украины, хотим для нашей страны: общества возможностей, под властью закона, а не под каблуком у блатных и олигархов, в открытой Европе.
El resto de Egipto, sin embargo, solo percibió este dinero como un aparato estatal en continua expansión que fortalecía el dictado de Mubarak, aplastaba las voces discrepantes y reprimía a millones.
Однако остальная часть Египта чувствовала поступление этих денег в страну только в форме постоянно расширяющегося государственного аппарата, который укрепил правление Мубарака, репрессий в отношении несогласных, а также в подавлении миллионов.
En último término, el destino de Afganistán estará dictado por la dinámica de la política afgana, pero un esfuerzo de colaboración entre la India y Pakistán para estabilizar el país podría hacer mucho bien.
В конечном итоге судьбу Афганистана определит динамика афганской политики. Но объединенные усилия Индии и Пакистана по стабилизации экономики смогли бы сотворить чудеса.
En estas circunstancias, los países pequeños aparentemente no tienen alternativa: el dictado de los mercados financieros en materia de austeridad, si no quieren ser castigados con un retiro del financiamiento.
В таких условиях маленькие страны, по-видимому, не имеют выбора: диктат финансовых рынков, призывающий к экономии, или они будут наказаны прекращением финансирования.
El crecimiento sustentable y las políticas de desarrollo no se pueden imponer por dictado; deben ser diseñadas e implementadas de una manera que preste atención a las visiones y experiencias de los ciudadanos comunes.
Политики устойчивого роста и развития не могут быть навязаны силой; они должны быть разработаны и реализованы таким образом, который прислушивается к мнению и опыту обычных граждан.
En la actualidad, las amenazas a la identidad no son un asunto primordialmente dictado por el exterior.
Угроза национальному самосознанию в наши дни не результат давления снаружи.

Возможно, вы искали...