disipar испанский

шарить, тратить, транжирить

Значение disipar значение

Что в испанском языке означает disipar?

disipar

Esparcir o extender en varias direcciones de forma paulatina las partes que forman un cuerpo por aglomeración Consumir, gastar con irresponsabilidad o extravagancia riquezas u otras cosas Evaporarse, transformarse en vapor una sustancia Desechar o desaparecer del intelecto o la memoria una idea, una imagen o un recuerdo, etc.

Перевод disipar перевод

Как перевести с испанского disipar?

Примеры disipar примеры

Как в испанском употребляется disipar?

Субтитры из фильмов

Por eso me gustaría disipar el malentendido, y. explicarme francamente libremente.
Просто не хочу, чтобы это стало известно. Хвастаться нечем. Все женщины странные создания.
Los hombres de Elas han tratado de disipar su poder durante siglos.
Мужчины Эласа много лет пытались его найти.
Hasta disipar todo el calor en el espacio.
Просто дал космосу вытянуть все тепло.
Ahora, déjenme disipar algunos rumores así no quedan sólo en hechos.
А теперь позвольте развеять слухи, которые не соответствуют истине.
Debería estar a mano para disipar el malestar.
Вы должны быть готовы их устранить.
Uno de nuestros equipos allí generará un campo de dispersión para disipar la ola y sacar la nave de la velocidad factorial.
Расположенная там установка создаст рассеивающее поле, которое развеет волну и выведет корабль из варпа.
Nadie te lo niega pero para disipar esas dudas para eliminar el miedo y la confusión necesito que te mantengas vinculado a los demás para que su fuerza y confianza puedan servirte de ayuda.
Никто не собирается обвинять тебя в этом. Но для того, чтобы оставить сомнения чтобы страх и смущение прошли Мне нужно, чтобы ты оставался на связи с остальными тогда их стабильность и их доверие может помочь тебе.
Marta me ayudó a disipar mis miedos de que Niles y Maris vuelvan a estar juntos.
Она помогла мне избавиться от тревог относительно воссоединения Найлса и Марис.
Disipar la señal no ha funcionado.
Рассеивание нашей варп-сигнатуры не сработало.
No tanto como yo. Tenemos ciencia que ejecutar y demonios que disipar.
Мы изгоним демонов и прославим науку!
Si alguna vez hubo dudas acerca de que fueras hermano de Andie se acaban de disipar.
Если б хоть кто-то сомневался, что ты брат Энди Макфи, то теперь сомнения отпали.
Es una nube que voy a disipar.
Я разгоню эту тучу.
Cuando me enteré de la muerte de tu esposa, mi conciencia me recordó la necesidad de disipar esa sombra sobre mi apellido pidiéndote que cumplas la promesa de casarte conmigo.
Как только я услышала о смерти Вашей жены, моя совесть потребовала от меня попытки рассеять тень, которую я набросила на свое имя, и заставила меня просить Вас выполнить обещание жениться на мне.
Pero cuanto más lo pensaba, más sabía. que nada que pudiera decir haría disipar su enfado.
Но чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что никакие мои слова не развеют её злость.

Из журналистики

Si estos países no retoman una senda de crecimiento, no podrán disipar las dudas de los inversores acerca de su sostenibilidad fiscal y la solvencia de sus bancos.
Без восстановления экономического роста им не удастся успокоить сомнения инвесторов относительно их финансовой устойчивости и платежеспособности их банков.
Sólo haciendo que su régimen en el Tíbet sea más transparente para el resto del mundo el gobierno de la República Popular China podrá disipar las sombras oscuras de la sospecha que hoy penden sobre el Tíbet.
Лишь только сделав свои судебные решения в Тибете более прозрачными для остального мира, правительство Китайской Народной Республики сможет рассеять тень подозрения, которая нависла сегодня над Тибетом.
En contraste, los líderes continentales no han hecho mucho para disipar la impresión de que están actuando en respuesta a una solicitud de los EU para una causa estadounidense.
Руководства континентальных стран, наоборот, сделали слишком мало для того, чтобы развеять сложившееся впечатление, что они действуют по просьбе Соединенных Штатов и в интересах Соединенных Штатов.
Es tiempo de encarar la realidad: la región kurda en el norte está funcionando de manera razonable y hasta ha sido capaz de disipar el temor turco de que su existencia agravaría su propio problema kurdo.
Пришло время взглянуть в лицо действительности: курдская область на севере функционирует в разумном направлении, она даже оказалась в состоянии развеять опасения Турции, что ее существование ухудшит собственную курдскую проблему в Турции.
Para sacar lecciones de 1914 que resulten útiles para el momento actual es necesario disipar los muchos mitos que se han creado sobre la Gran Guerra.
Чтобы извлечь современные уроки из 1914 г., необходимо развеять многие мифы, созданные о первой мировой войне.
Por ejemplo, si declara su voluntad de llevar toda disputa territorial ante la Corte Internacional de Justicia, las autoridades japonesas podrían ayudar a disipar percepciones de militarismo.
К примеру, сообщив о своем желании разрешить территориальные споры в Международном суде, японские власти могли бы помочь рассеять ощущение милитаризма.
Para disipar la ansiedad sobre el despilfarro gubernamental, el BCE incluyó condiciones en su programa de compra de bonos.
Чтобы развеять беспокойство по поводу расточительности правительств, ЕЦБ встроил условия в свою программу скупки облигаций.
Si el Partido del Congreso y los partidos de oposición las concretan, ello será un gran avance para mantener el crecimiento económico del país y para disipar la idea de que las democracias no pueden hacer lo que se necesita para promover el desarrollo.
Если Конгресс и оппозиционные партии последуют этому курсу, они сделают многое для стабилизации экономического роста страны и опровержения идеи о том, что демократия не может обеспечить стимулов к развитию.
Lamentablemente, esto también hace de la autorregulación una fe muy difícil de disipar, porque sus sacerdotes siempre alegan que sus fracasos no son el resultado de la bancarrota teológica, sino de la falta de ortodoxia.
К несчастью, это делает саморегулирование верой, от которой трудно отказаться, потому что ее проповедники могут постоянно утверждать, что причиной неприятия этой веры является не богословская несостоятельность, а недостаточная ортодоксальность.
Actualmente el Parlamento escocés contribuye a disipar el descontento escocés, porque está revitalizando esas instituciones, pero también está impulsando la política británica hacia un nuevo y desconocido sistema político descentralizado.
Сегодняшний шотландский парламент помогает рассеять недовольство шотландцев, т.к. начинает возвращать данные институты к жизни. Но он также продвигает политику Великобритании в новую и непривычную децентрализованную политическую систему.
El etnocentrismo resulta de los entendimientos no cuestionados que cargamos inconscientemente con nosotros y los cuales no podemos disipar adoptando otra actitud.
Этноцентризм является результатом не вызывающего у нас сомнений понимания, которое мы невольно несем с собой, и от которого не можем избавиться, просто изменив свое отношение.
Una de las responsabilidades de los líderes de la economía es disipar los mitos económicos (ciertamente, no crearlos).
Одна из обязанностей экономического руководства заключается в рассеивании экономических мифов, а никак не в их создании.
Sin embargo, el espectacular sol que hay sobre la ciudad estos días no puede disipar las sombras de la crisis financiera que han envuelto al mundo, causando una atmósfera de desesperanza y perdición en la reunión de este año.
Однако ослепительный солнечный свет в Давосе на этих днях был омрачен тучами охватившего мир финансового кризиса, навевая мрачное роковое настроение на участников форума этого года.

Возможно, вы искали...