порыться русский

Перевод порыться по-испански

Как перевести на испанский порыться?

порыться русский » испанский

escampar dispersar disipar

Примеры порыться по-испански в примерах

Как перевести на испанский порыться?

Субтитры из фильмов

Вот почему я пришел сюда, чтобы дать им шанс порыться у меня.
Vine para darles la oportunidad de registrar mi casa.
Когда захочется порыться в моих вещах, помните, что все должно быть на месте.
La próxima vez que fisgonees en mis cosas, déjalas como las encontraste.
Лично мне, если порыться в памяти.
Personalmente, haciendo memoria.
И порыться там, как корень мандрагоры.
Y hurgar como una mandrágora.
Швейцар всегда предупреждал об облавах, но мы не знали, было ли это правдой, или он делал так, чтобы порыться в наших скромных пожитках.
El portero siempre nos anunciaba redadas, así que nunca sabíamos si era verdad, o si lo hacía para birlarnos lo poco que teníamos.
Придётся порыться.
Tendré que investigar.
Я как раз собиралась порыться в твоих ящиках.
Iba a remover tus cajones.
Руки чешутся порыться в мусоре, как голодающий енот.
Estoy ansioso por comenzar a escarbar mi basura. como un mapache hambriento.
Итак, мистер Стоун. пока я сижу без сознания в кресле своего дантиста. он решает порыться в моем чемоданчике, и находит пистолет.
Digamos, Sr. Stone que mientras yo estoy inconsciente en el sillón del dentista él decide revisar mi maletín y encuentra un arma.
Поэтому вам придётся пойти в библиотеку, порыться в архивах найти, где расположено это бюро, и взломать его. А потом отксерить планы и к утру отнести их назад.
Hay que ir al registro de la propiedad informarse del arquitecto, entrar en su estudio fotocopiar los planos y devolverlos rapido.
Покупатели приходят сюда порыться в разном хламе, принадлежавшем тем, кого они даже не знают, в надежде заключить сделки, которые им не особенно нужны.
Los compradores se acercan a rebuscar entre las desechadas pertenencias de alguien a quien no conocen realmente con la esperanza de encontrar algún objeto que no necesitan realmente.
И кого я вижу в дверях? Полицейского Балтимор Сити. который собрался порыться в моем дерьме по этому поводу.
Y quién viene por mi puerta sino un policía de la ciudad de Baltimore lookin' to get up into my shit about it.
И если ты хочешь порыться в грязном белье, то мне нечего сказать, дружище, потому что Чак Бартовски самый порядочный из всех, кого я знаю.
Y si buscas algo sucio, no hay nada para decir porque Chuck Bartowski es la persona más correcta que conocí.
Это не то же самое, что убить человека. Или даже порыться в чьем-то почтовом ящике.
No es como si hubieras asesinado una persona o..o incluso atropellar el buzón de alguien.

Возможно, вы искали...