тратить русский

Перевод тратить по-испански

Как перевести на испанский тратить?

тратить русский » испанский

gastar malgastar malbaratar disipar despilfarrar desperdiciar desembozar desembolsar desatascar

Примеры тратить по-испански в примерах

Как перевести на испанский тратить?

Простые фразы

Она погасила свет, чтобы не тратить электричество.
Ella apagó la luz para no desperdiciar electricidad.
Из-за его привычки тратить деньги, он не смог жениться.
Debido a su hábito de malgastar el dinero, no pudo casarse.
Я не хочу тратить на тебя лучшие годы моей жизни.
No quiero desperdiciar los mejores años de mi vida por ti.
Можешь тратить эти деньги как хочешь.
Puedes gastar este dinero como quieras.
Мне не стоило тратить время на попытки переубедить Тома.
No debí haber perdido mi tiempo tratando de convencer a Tom de cambiar de idea.
Нам не следует тратить время на мелочи.
No deberíamos perder tiempo en nimiedades.
Быть богатым - это не иметь деньги, а тратить их.
Ser rico no significa tener dinero, sino gastarlo.
Не будем больше тратить деньги.
Ya no gastemos dinero.
Тому не следует столько тратить.
Tom no debería gastar tanto.
Я хочу тратить.
Quiero gastar.

Субтитры из фильмов

Я не собираюсь больше тратить свое время на этого парня.
No voy a perder más tiempo con este tipo.
Не будем тратить время.
Haremos un trato.
Тратить все это драгоценное время на споры.
Malgastando este tiempo maravilloso con discusiones.
Я бы не стал их тратить на себя.
Prefiero no llevarlo encima.
Знаешь, всегда хотел купить тебе добротную машину, но наверное нам всегда приходилось тратить деньги на что-то другое.
Siempre quise comprarte un buen coche, pero siempre teníamos que gastar el dinero en otras cosas.
Не будем больше тратить время.
No perdamos más tiempo.
Слишком большой, чтобы тратить время.
Demasiado como para entretenerme.
Генри, я не буду тратить свое время рассказывая насколько я восхищаюсь вами, поскольку это не так.
Henry, no perderé tiempo diciéndote cuánto te admiro, porque no es así.
Жаль тратить впустую столько времени.
Qué pena que debamos perder tanto tiempo.
Вас отправили сюда зарабатывать деньги, а не тратить их.
Los enviaron aquí a ganar dinero, no a gastarlo.
Сэр, я вам советую не тратить свой пыл на проигрышное дело.
Seguro que puede usar su energía en algo más productivo.
Чтоб не тратить время.
No queremos perder ni un minuto.
Нет необходимости тратить деньги.
No necesitas gastar mas dinero.
Не буду больше тратить на это время.
Bueno, no quiero perder más tiempo sobre ello.

Из журналистики

В конце концов, за золото не выплачиваются проценты, а за его хранение даже приходится тратить некоторые средства.
Después de todo, el oro no paga interés y hasta cuesta un dinero almacenarlo.
В конце концов, позволяя людям тратить больше, чем у них есть, заемные деньги могут способствовать росту.
Después de todo, al permitirle a la gente gastar más de lo que tiene, el dinero prestado puede estimular el crecimiento.
Частный сектор может тратить меньше и сберегать больше, но это повлечет за собой прямые издержки, известные как кейнсианский парадокс бережливости: падение объема производства и увеличение долга как части ВВП.
El sector privado puede gastar menos y ahorrar más, pero eso entrañaría un costo inmediato, conocido como la paradoja de la frugalidad de Keynes: reducción de la producción económica y aumento de la deuda como porcentaje del PIB.
Экономика росла, но главным образом потому, что американские семьи убедили брать больше в долг, рефинансировать свои ипотечные закладные и тратить часть полученных денег.
La economía creció, pero principalmente debido a que las familias estadounidenses se decidieron a endeudarse más para refinanciar sus hipotecas y gastar parte del excedente.
Быстро растущие цены на дома обеспечили американцам уверенность и финансовые средства для того, чтобы тратить больше, чем их доход.
Los precios en auge de la vivienda les dieron a los norteamericanos la confianza, y los medios financieros, para gastar más que sus ingresos.
Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
Un racionamiento más estricto del crédito afectará aún más la capacidad de los hogares y las empresas para pedir préstamos, gastar, invertir y apoyar el crecimiento económico.
Однако когда дети здоровы, семьи освобождаются от бремени дорогостоящей медицинской помощи, что позволяет им тратить больше средств на питание и образование.
Pero cuando los niños están sanos, sus familias se liberan de la carga de afrontar costosos tratamientos médicos y pueden dedicar más recursos a la alimentación y la educación.
Но есть способы тратить меньше.
Sin embargo, hay maneras de derrochar menos.
Некоторые люди сейчас хотят много тратить на образование или психотерапию, или то, что важно для них в данный момент, и таким образом, они хотят отложить накопление сбережений на более поздний срок.
Algunas personas quieren gastar mucho hoy en educación, o psicoterapia, o cualquier cosa que les resulte importante en este momento, y así quieren posponer el ahorro para más adelante.
Если бы люди были рациональными и хорошо информированными, они могли бы прийти к выводу, что они не должны тратить больше, несмотря на снижение налогов, поскольку сокращения не являются реальными.
Si las personas fueran racionales y estuvieran bien informadas, podrían concluir que no deberían gastar más, pese a las reducciones de impuestos, ya que éstas no son reales.
Стимул, дружелюбный к долгам, нужно рассматривать как коллективное решение всех нас тратить больше, чтобы подтолкнуть экономику.
Se debe considerar el estímulo favorable para la deuda simplemente como una decisión colectiva, adoptada por todos nosotros, de gastar más para hacer arrancar la economía.
Проблемы возникают, когда страны не могут - или не хотят - тратить средства разумно.
Los problemas surgen cuando los países no pueden -o no quieren- gastar sensatamente.
Страны могут тратить слишком много по разным причинам.
Los países pueden gastar más de la cuenta por diversas razones.
В Соединенных Штатах до нынешнего кризиса легкие кредиты, особенно для домашних хозяйств, стимулировали домашние хозяйства тратить слишком много, в то время как в Греции правительство нашло свой путь, как попасть в беду.
En los Estados Unidos, en el período anterior a la crisis, el crédito fácil, sobre todo para viviendas, indujo a las familias a gastar demasiado, mientras que en Grecia fue el gobierno el que creó los problemas al endeudarse demasiado.

Возможно, вы искали...