estrechar испанский

жать, сокращаться, нажимать

Значение estrechar значение

Что в испанском языке означает estrechar?

estrechar

Reducir a menor anchura o espacio alguna cosa. Apretar, apurar, reducir. Precisar a uno contra su voluntad a que haga alguna cosa. Contener a uno, impedirle o embarazarle a fin de que no prosiga ni pase adelante en su propósito. Deporte.| En esgrima, necesitar al contrario y precisarle para concluirle. Rodear y apretar con los brazos, como muestra de afecto. Ejercer una presión moderada con una mano sobre la de otro.

Перевод estrechar перевод

Как перевести с испанского estrechar?

Примеры estrechar примеры

Как в испанском употребляется estrechar?

Субтитры из фильмов

Espléndido, permítame estrechar su mano.
Чудно. Чудно. Позвольте мне пожать вашу руку, миссис Лейн.
No quiero estrechar su mano y casi le deseo suerte.
Я даже не могу заставить себя пожать вам руку. И все же - я желаю вам удачи.
Volveré a intentar estrechar su mano en señal de paz.
Мы попытаемся пожать им руки.
Francamente, no querría estrechar su mano.
Ууу, честно говоря, я бы не хотел жать ей руку.
Glorioso Caballero, sin su valor, yo no estaría aquí para agradecérselo y estrechar sus manos y las de sus hombres.
Благородный рыцарь! Если бы не твое бесстрашие, нас бы тут не было. Примите глубокую благодарность от меня и от моих людей.
Pero mira las revistas. Sólo hay anuncios para agrandar los ojos, estrechar la nariz- y otras cosas.
Но, например, на страницах журналов видишь все эти объявления, предлагающие расширить глаза, выпрямить нос, и вроде еще какие-то.
Pero su gran ambición es estrechar la mano del Presidente Kennedy.
Он мечтает пожать руку президенту Кеннеди.
Cuánto me honra estrechar el revólver de un Primer Ministro.
Премьер-министром? Вы знаете, я очень рад пожать револьвер премьер-министра.
Nos gustaría estrechar lazos con vosotros.
Мы хотели бы иметь с вами близкие отношения.
Debías haberlo forzado a estrechar manos contigo.
Нужно было заставить его пожать тебе руку.
Es un honor estrechar su mano.
Для меня честь пожать вашу руку, мадам Штайнер.
Así que tendré que esperar que esté otra vez triste para que pueda estrechar a alguien entre sus brazos.
Придётся подождать следующего раза. когда тебе снова понадобится, чтобы кто-то тебя обнял.
Quiero estrechar entre mis brazos a mis hijos.
Я хотела бы обнять своего сына.
No sé si estrechar tu mano, o besártela o inclinarme.
Не знаю руки пожимать, целовать или кланяться.

Из журналистики

Igualmente importante fue que todos los países interesados expresaran la ambición de estrechar sus lazos con la UE.
Таким же важным был тот факт, что все рассматриваемые страны выразили пожелания сближения с ЕС.
Una estrategia de este tipo llevaría a establecer negociaciones con Irán y, por supuesto, a estrechar vínculos dentro de la OTAN.
Подобная стратегия могла бы привести к открытию переговоров с Ираном, и, разумеется, к дальнейшему сплочению внутри НАТО.
Para estrechar más los lazos de Europa con África, el Primer Ministro Tony Blair incluso propuso la eliminación de los subsidios agrícolas de la Unión Europea establecidos en virtud de la Política Agrícola Común.
Чтобы теснее связать Европу с Африкой, премьер-министр Великобритании Тони Блэр даже предложил отменить сельскохозяйственные субсидии Европейского Союза, предусмотренные Единой сельскохозяйственной политикой.
Las políticas de Yanukovych debilitarán en gran medida la independencia de Ucrania, que tanto costó conseguir, y su capacidad para estrechar los lazos con la comunidad euroatlántica, que los EE.UU. han apoyado.
Политика Януковича значительно ослабит с трудом завоеванную независимость Украины и ее способность создавать более близкие связи с евроатлантическим сообществом, которые поддерживают США.
Esto explica que Park busque estrechar vínculos con China, a pesar de que el socio natural de Corea del Sur en la región es la democracia japonesa.
Это объясняет, почему Пак стремился к более тесным связям с Китаем, хотя естественным региональным партнером Южной Кореи является демократическая Япония.
Para que florezcan sociedades libres, los límites de la libre expresión siempre se deben ampliar, no estrechar.
Для расцвета свободных обществ границы свободы слова должны расширяться, а не сужаться.
En el mundo de hoy, deben ser lo suficientemente bajas como para permitirnos estrechar la mano de nuestro vecino, comprender sus problemas como comprendemos los nuestros y encontrar soluciones factibles.
В сегодняшнем мире они должны быть достаточно низкими для того, чтобы мы могли пожать руку нашего соседа, понять его проблемы так, как мы понимаем наши собственные, и найти реальные решения.
Finalmente, los líderes mundiales deben estrechar la cooperación internacional en la vigilancia de las centrales nucleares.
Наконец, мировые лидеры должны стремиться к созданию более тесных форм международного сотрудничества по вопросам ядерной безопасности.
Por esta razón, son acertados los esfuerzos recientes de los Estados Unidos para estrechar sus vínculos con la India y varios países del Sureste asiático.
По этой причине усилия США в последнее время по укреплению связей с Индией и странами Юго-Восточной Азией имеют здравый смысл.
Quizás Rusia podría también hacer de puente con respecto a China e India, países con los que deberíamos estrechar al máximo las relaciones.
Россия могла бы взять на себя функции посредника и в отношении Китая и Индии, с которыми мы должны установить максимально близкие отношения.
Estrechar los vínculos entre Rusia y la Unión Europea tiene sentido por razones similares.
Более тесные связи между Россией и Европейским Союзом имеют смысл по тем же причинам.
Lugovoi, todavía más bien esquivo pero con una inconfundible actitud de orgullo, mencionó que cuando es visto en público normalmente se encuentra rodeado de gente que quiere estrechar su mano, felicitarlo por su valentía y pedirle un autógrafo.
Луговой пока еще с некоторым смущением, но уже с несомненной гордостью рассказывал, что, когда он появляется на публике, его обычно окружают люди, которые хотят пожать ему руку, благодарят за проявленное мужество и берут автографы.
Le dije a cada miembro de nuestro equipo que decidiera por si mismo si deseaba estrechar la mano de los genocidas.
Я сказал каждому члену нашей команды переговорщиков, что это личное дело каждого, пожимать ли руку массовым убийцам.
La UE comenzó con una idea adecuada en los Balcanes: estrechar los lazos entre dichos países estrechando sus lazos con la Unión.
Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах: сближая страны с Евросоюзом, он делал их ближе друг другу.

Возможно, вы искали...