explicación испанский

объяснение

Значение explicación значение

Что в испанском языке означает explicación?

explicación

Texto orientado a la función informativa que pretende ofrecer hechos y conceptos de manera objetiva con el fin de que sean más comprensibles. Justificación para excusarse por algo que otro haya podido tomar como una ofensa. Aclaración del motivo o causa de algo.

Перевод explicación перевод

Как перевести с испанского explicación?

Примеры explicación примеры

Как в испанском употребляется explicación?

Простые фразы

Gracias por tu explicación.
Спасибо за объяснение.
Gracias por tu explicación.
Спасибо тебе за объяснение.
Su explicación no tiene sentido en absoluto.
Его объяснение вообще не имеет смысла.
Su explicación de lo que ocurrió es inconsistente con testimonio de otros testigos.
Его объяснение того, что произошло, противоречит показаниям других свидетелей.
Su explicación es poco convincente.
Его объяснение малоубедительно.
Su explicación no tiene ninguna lógica.
В его объяснении нет никакой логики.
Es la única explicación.
Это единственное объяснение.
No entendí la explicación del profesor.
Я не понял объяснения преподавателя.
Tu explicación está muy bien.
Твоё объяснение очень хорошее.
No estoy satisfecho con su explicación.
Я не удовлетворён вашим объяснением.
Me gusta tu explicación.
Мне нравится твоё объяснение.
No hay otra explicación.
Другого объяснения нет.
Su explicación no me convenció.
Его объяснение меня не убедило.
No veo otra explicación.
Я не вижу другого объяснения.

Субтитры из фильмов

Cuando el hombre primitivo se encontraba ante algo incomprensible la explicación que le daba era siempre hechicería y espíritus malignos.
В древние века, если человек сталкивался с непостижимым, объяснение было, как правило, одно - колдовство, или злой дух.
Querida, no puedo decirte cuánto lo siento. pero deseo de todo corazón que Jekyll tenga una explicación.
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею. но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
Le agradezco la explicación.
Я признателен за разъяснение.
Le debo una explicación.
Я должна все объяснить.
Para que haya justicia, debería permitirme quedarme y dar una explicación.
Мадам, вы должны позволить мне остаться и объясниться.
David, no entiendo. - Alice, son esas cosas que no tienen. ninguna explicación.
Элис, это одна из тех вещей.
Fue sólo porque te tengo mucho miedo. Si es así, tiene que haber una explicación para eso.
Если ты боишься меня, это тоже самое, как если бы.
Es posible. Pero esta vez, le pido una explicación.
Пусть так, но на этот раз я требую объяснений.
No puedo raptar a la mujer de mi anfitrión, que me considera su amigo, a quien doy la mano, sin darle una explicación.
Я не могу сбежать с женой хозяина дома, который называет меня другом и пожимает мне руку, без объяснений.
Desearía, por tu propio bien tanto como por el mío. tener una explicación, pero. lamentablemente, no la tengo.
Я бы хотела, ради нас обоих, чтобы у меня было объяснение,...но, к несчастью, его нет.
Todo tiene una explicación.
Все можно объяснить.
Voy a decírselo, pero no tiene explicación.
Ну, это может звучать глупо.
La explicación es simple.
Объяснение простое.
No tengo explicación.
Я не обязан.

Из журналистики

La explicación no estriba en los gastos de inversión, que normalmente están vinculados con el aumento de la productividad.
Объяснение этому кроется не в капитальных расходах, с которыми обычно связывают рост производительности.
La explicación más persuasiva que escuche es que la economía se está volviendo más interesante porque parece que dejo de ser una disciplina acabada y cerrada.
Самое интересное объяснение, которое я слышал - это то, что экономика стала более интересной, поскольку она больше не кажется законченной и закрытой дисциплиной.
Es más, debido a sus repetidos pedidos de explicación, unos pocos medios occidentales terminaron confesando sus errores.
Более того, благодаря постоянным просьбам о разъяснении ситуации, некоторые западные СМИ в конечном итоге признали свои ошибки.
Los filósofos de la ciencia tradicionalmente han abordado las preguntas que tienen que ver con qué es el conocimiento, qué es una explicación y qué es una teoría como si se pudieran contestar con respuestas universales.
Ученые-мыслители традиционно подходили к вопросам, относящимся к области знаний, объяснений и теорий, как если бы на них можно было дать универсальный ответ.
Rashevsky se preguntaba si la división de las células biológicas y el inicio de la inestabilidad en pequeñas gotas de líquido podrían tener como explicación un mecanismo similar.
Рашевский задался вопросом, может ли в основе деления биологических клеток лежать тот же механизм, что и в основе возникновения нестабильности в капельках жидкости.
La explicación parcial dada por Bush a la crisis alimentaria mundial, pese a ser correcta dentro de lo que cabe, le granjeó la irritación de los medios de comunicación y de muchos políticos de la India.
Частичное объяснение всемирного продовольственного кризиса Бушем, правильное до определенной степени, вызвало гнев на его голову со стороны индийских СМИ и многих политиков.
Naturalmente, los críticos neoconservadores del alto tribunal verán en esta explicación la confirmación de sus peores temores.
Конечно, неоконсервативные критики высшего суда увидят в этом объяснении подтверждение своих худших опасений.
Como ocurre muy a menudo con la administración Bush, la explicación de la política oficial no resulta muy halagüeña.
Как это очень часто случается с администрацией Буша, нет никакого оправдательного объяснения официальной политики.
Tal vez la mejor explicación tenga que ver con las actitudes, no con la ideología.
Возможно, объяснение таится не в идеологии, а во взглядах.
Así que si la Fed, por la razón que fuese, quisiera no hacer cambios a la tasa de interés, necesitaría una explicación que fuera más allá de las condiciones económicas en los Estados Unidos.
В итоге ФРС, по какой-то причине захотевшей оставить учётную ставку неизменной, потребовалось объяснение, которое выходит за рамки экономической ситуации в США.
También debe haber una explicación, si se descubren armas de destrucción masiva en otros sitios, de por qué los inspectores no podrían haber encontrado tales armas en un lapso de tiempo realista.
Кроме того, если оружие массового поражения будет обнаружено в этих местах, необходимо представить объяснение, почему инспекторы не смогли его обнаружить в реальные сроки.
No es menos necesaria hoy en día una explicación así, respaldada por una rigurosa evidencia.
Необходимость в таком объяснении, подтвержденном четкими доказательствами, сегодня является не менее настоятельной.
Pueden no estar equivocados, pero los autores deberían dar una explicación creíble de por qué su TBM de la preguerra es casi la mitad de lo que publica la División de Población de la ONU.
Возможно, они не являются ошибочными, но авторы должны предоставить правдоподобное объяснение того, почему их довоенный общий коэффициент смертности в два раза меньше коэффициента департамента ООН по народонаселению.
Sea cual fuere la explicación correcta y como indica la historia de las recesiones recientes, no debe extrañarnos que la recuperación del empleo esté retrasándose.
Независимо от того, какое объяснение правильное, история нынешней рецессии говорит о том, что нам не стоит удивляться, если восстановление рабочих мест займет некоторое время.

Возможно, вы искали...