extraordinariamente испанский

очень

Значение extraordinariamente значение

Что в испанском языке означает extraordinariamente?

extraordinariamente

Fuera del orden común, de un modo extraordinario.

Перевод extraordinariamente перевод

Как перевести с испанского extraordinariamente?

Примеры extraordinariamente примеры

Как в испанском употребляется extraordinariamente?

Простые фразы

Ella cose extraordinariamente.
Она прекрасно шьет.
Judith es una estudiante extraordinariamente inteligente.
Джуди - исключительно умная студентка.

Субтитры из фильмов

Una puñalada en el costado, asestada con un instrumento extraordinariamente puntiagudo, ha causado la muerte al secretario municipal.
Городской секретарь убит. Зарезан в бок странным заострённым предметом.
Es extraordinariamente amable por su parte.
Это необычайно любезно с Вашей стороны.
Pero lo que. me angustia extraordinariamente.
Но должен сказать, что я исключительно обеспокоен.
Fairchild era un chófer experto y extraordinariamente pulcro, como reflejaba el brillo de los ocho coches a su cuidado.
Фэрчайлд был прекрасным шофёром, он был также безупречен, как и восемь машин, находившихся на его попечении.
Creo que California es un lugar extraordinariamente bello.
Калифорния - это очень красивое место.
Patané era un hombre extraordinariamente tímido, y Rosalía una mujer disgustosamente fiel.
Патанэ был удивительно робок. А Росалия оказалась до отвращения верной женой.
Eres extraordinariamente delicioso.
Это же очень вкусно.
En una economía altamente mecanizada. no podemos atribuir el nivel. de producción extraordinariamente elevado. sólo a la clase obrera.
В автоматизированной экономике нельзя приписать высокий уровень продукции одному рабочему классу.
Bueno, como usted sabe. soy extraordinariamente cosquillosa.
Ну, как вам известно, я чрезвычайно боюсь щекотки.
Es extraordinariamente único.
Совершенно небывалая.
La encuentro extraordinariamente entretenida, eso es todo.
Я нахожу ее чрезвычайно забавной, и только.
Te pareces extraordinariamente a ella.
Ты поразительно похожа на Лебядкину.
Pienso que es extraordinariamente bella.
Вы исключительно прекрасны.
Que el gas fuera extraordinariamente tenue no tranquilizó a nadie.
То, что газ был донельзя разреженным, никого не убедило.

Из журналистики

Su crecimiento estuvo alimentado por una transformación estructural extraordinariamente rápida hacia un conjunto cada vez más sofisticado de bienes industriales.
Его экономический рост обеспечивался чрезвычайно быстрой структурной трансформацией в сторону набора всё более сложных промышленных товаров.
Así, la participación política musulmana en el África subsahariana ha sido extraordinariamente limitada.
Участие мусульман в политических процессах в расположенных к югу от Сахары странах Африки, таким образом, является крайне ограниченным.
En una época de desempleo extraordinariamente elevado, las presiones políticas contribuyen a agravar el problema.
В эпоху чрезвычайно высокого уровня безработицы политическое давление только усугубляет проблему.
Esta bonanza se ha debido principalmente a un ambiente internacional extraordinariamente positivo.
Это процветание во многом стало результатом необычайно положительной международной среды.
Se trata de un dividendo extraordinariamente elevado en el mundo de la industria petrolera.
Это чрезвычайно высокие дивиденды в мировой нефтяной промышленности.
El año 2009, salpicado con un montón de aniversarios extraordinariamente delicados, podría resultar aún más dramático e imprevisible que 2008.
Переполненный огромным количеством крайне чувствительных годовщин, 2009 год может оказаться еще более драматичным и непредсказуемым, чем 2008.
El segundo choque importante se produjo con el hundimiento de la divisa de la Argentina en el período 2002-03, tras el cual el Gobierno de la Argentina pidió la cancelación de una deuda extraordinariamente importante.
Второе крупное потрясение произошло в связи с обвалом аргентинской валюты в 2002 - 2003 годах, после которого правительство Аргентины потребовало списания чрезвычайно большой части долга.
En efecto, ya tienen motivos suficientes para estar nerviosos: después de todo, a la excepcional relajación de las condiciones financieras que ha implantado la Reserva tendrán que seguir restricciones extraordinariamente dolorosas.
В действительности уже имеется достаточно оснований, чтобы они начали нервничать: в конце концов грандиозное послабление ФРС финансовых условий должно когда-либо привести к исключительно болезненному ужесточению.
Todo ello está sucediendo en medio de unas políticas monetarias extraordinariamente expansionistas y unos tipos de interés próximos a cero, excepto en los países que afrontan una crisis inmediata.
Все это происходит во время проведения крайне экспансионистской денежно-кредитной политики и практически нулевых процентных ставок, за исключением стран, переживающих в настоящий момент кризис.
Las políticas económicas de George W. Bush se han basado en una apuesta extraordinariamente temeraria que refleja una coalición política de dos fuerzas importantes: los extraordinariamente ricos y los cristianos evangélicos.
Принципы экономической политики Джорджа Буша основаны на чрезвычайно рискованной азартной игре, которая отражает политическую коалицию двух крупных сил: супербогачей и евангельских христиан.
Las políticas económicas de George W. Bush se han basado en una apuesta extraordinariamente temeraria que refleja una coalición política de dos fuerzas importantes: los extraordinariamente ricos y los cristianos evangélicos.
Принципы экономической политики Джорджа Буша основаны на чрезвычайно рискованной азартной игре, которая отражает политическую коалицию двух крупных сил: супербогачей и евангельских христиан.
Los extraordinariamente ricos tenían un objetivo primordial al unirse a la coalición de Bush: reducciones de impuestos que beneficiaron de forma abrumadora a los hogares más acaudalados.
Супербогачи преследовали при присоединении к коалиции Буша главным образом одну цель: снижение налогов, от которого в наибольшей степени получили выгоду самые богатые.
A pesar de tener genes extraordinariamente similares cuando nacen, los gemelos no sufren los mismos tipos de cáncer.
Несмотря на наличие поразительно сходных генов при рождении, однояйцевые близнецы не заболевают одними и теми же видами рака.
Aunque parece que la historia probablemente catalogará a Silvio Berlusconi como un Primer Ministro de Italia intrascendente, ciertamente lo recordará como extraordinariamente extravagante.
Возможно, в истории Сильвио Берлускони останется противоречивым премьер-министром Италии, но его запомнят и как очень, очень странного человека.

Возможно, вы искали...