tilo | silo | kilo | hilo

filo испанский

лезвие, остриё

Значение filo значение

Что в испанском языке означает filo?

filo

En un instrumento cortante, el borde agudo que corta. Línea que divide algo en dos partes equivalentes. Hambre intensa. Hilo. Pliegue hecho con la plancha en una prenda de vestir. Persona inconstante en el amor. Borde agudo de algún objeto.

filo

Biología.| En la clasificación taxonómica de los seres vivos, categoría situada entre el reino y la clase, que se utiliza como subdivisión primaria del reino animal y del reino protista.

Перевод filo перевод

Как перевести с испанского filo?

Примеры filo примеры

Как в испанском употребляется filo?

Простые фразы

El genio es un equilibrista que camina sobre el filo de la locura.
Гений - это канатоходец, который ходит на острие безумия.
La lengua es una espada de doble filo.
Язык - это обоюдоострый меч.

Субтитры из фильмов

Pasaré por el filo de mi espada a su esposa, a sus hijos y a todos los desventurados que comparten su linaje.
Предам мечу его жену, детей, Все души, что приходятся ему Родными.
Dos mahometanos, cuatro sadhus, un bengalí, tres afganos. Catorce fusiles, seis guadañas. trece espadas de doble filo, cinco pistolas de doble cañón.
Два мусульманина, 4 садху, 1 бенгалец, 3 афганца.. 14 старых кремневых ружей, 6 ятаганов. 13 обоюдоострых мечей, 5 двуствольных пистолетов..
La esgrime ahora sobre vuestras cabezas con su filo aguzado.
Его коса сверкает, поднятая позади ваших голов.
Sólo toque el filo con un dedo.
Пощупайте лезвие пальцем.
Los lados también son agudos, como el filo de una navaja de afeitar.
Края тоже острые. Они заточены, как бритва. Давай, я тебе покажу.
Pero Lawrence se ha convertido en una espada de doble filo.
Но тогда Лоуренс - обоюдоострое оружие.
De unos hijos tuyos y míos no me fiaría ni con un cuchillo de cocina sin filo.
Детям, чьими родителями будем ты и я, я не доверил бы и даже тупой кухонный нож.
Da igual, Filo.
Ну зачем, Филумена?
Después de todo, Agnano está más bonito así, es más poético. - Ven, Filo, ven.
Но таким Аньяно нравится мне больше, так поэтичнее.
Estás en tu casa, Filo. El contrato está a tu nombre.
Ну, Филумена, ты у себя дома, контракт на твоё имя.
Me has dejado una marca, Filo.
Ты мне оставила знак, Филумена.
Buenas noches, Doña Filo.
Да, синьора.
Además, la culpa es tuya, Filo.
А вообще ты сама виновата.
No, Filo, no.
Нет-нет, Филумена, тебе не следует туда ходить.

Из журналистики

La naturaleza ambigua de las alianzas de Irán, sin embargo, puede ser un arma de doble filo.
Тем не менее, двусмысленный характер союзников Ирана может оказаться неоднозначным благом.
Por su efecto, esos sentimientos de traición a la nación sirvieron para que el culto de verguenza nacional de China se transformara de una útil herramienta de propaganda gubernamental a una espada de doble filo empuñada contra el propio gobierno.
В действительности, такие чувства национального предательства способствовали трансформации китайского культа стыда за свою нацию из полезного инструмента правительственной пропаганды в обоюдоострый меч, направленный против самого правительства.
Pronto, sin embargo, el lenguaje del Pentágono perdió su filo: el problema en realidad no existió porque los captivos serían liberados pronto de cualquier forma y eran tratados bien de todas maneras.
Однако вскоре высказывания Пентагона стали менее острыми: проблемы, в сущности, не существует, поскольку пленники вскоре будут освобождены, и обращаются с ними все-таки хорошо.
Del mismo modo, la propiedad intelectual, si no se la diseña correctamente, puede ser un arma de doble filo cuando se la ve desde una perspectiva de aprendizaje.
Также, интеллектуальная собственность, если должным образом не разработана, может быть палкой о двух концах, если смотреть с точки зрения обучения.
Así, una vez más, la democracia en Nigeria está en el filo de la navaja.
Так что демократия в Нигерии вновь на грани падения.
China considera que el derecho internacional es un arma de doble filo, que podría volverse en su contra en otras disputas territoriales o en relación con sus asuntos internos.
Китай понимает, что международное право - обоюдоострое оружие, которое может быть использовано против Китая в других территориальных спорах или даже в вопросах внутренней жизни страны.
Ésta táctica ha resultado ser una navaja de doble filo.
Данная тактика оказалась палкой о двух концах.
Todo esto significa que la conectividad seguirá siendo un arma de doble filo, pues la influencia que entraña va acompañada de vulnerabilidad, y eso quiere decir que podemos contar con que existen más sorpresas reservadas para los Estados.
Все это означает, что возможность сетевого подключения остается палкой о двух концах - рычаги, которые оно предлагает, обременены уязвимостью. А это значит, что мы можем рассчитывать на большее количество грядущих сюрпризов для государств.

Возможно, вы искали...