fracasar испанский

терпе́ть неуда́чу, провали́ться

Значение fracasar значение

Что в испанском языке означает fracasar?

fracasar

No tener éxito o el resultado deseado. Despedazarse un vehículo, especialmente de navegación, contra un obstáculo.

fracasar

Hacer pedazos algo, destruir.

Перевод fracasar перевод

Как перевести с испанского fracasar?

Примеры fracasar примеры

Как в испанском употребляется fracasar?

Простые фразы

Después de fracasar cuatro veces, él no lo intentó más.
После четырех неудач он не пытался больше.
Después de fracasar cuatro veces, él no lo intentó más.
Четырежды потерпев неудачу, он отказался от дальнейших попыток.
No puedes fracasar esta vez.
На этот раз ты не можешь потерпеть неудачу.
No intentar es fracasar.
Не пытаться - потерпеть неудачу.

Субтитры из фильмов

Y si fracaso. - Fracasar.
И если я промахнусь.
Hace dos años que Pepe nos hace fracasar.
Вы потеряли уже два года.
Y en caso de fracasar, intentaré averiguar sus trucos.
Я могу даже попытаться раскрыть его секреты.
Podemos fracasar. Si fracasamos y yo y yo sigo vivo pasaré mi información sobre la misión que se debe cumplir.
Может, всё провалится, и если так. и я не умру. я попытаюсь передать информацию кому-то другому.
No quiero fracasar con este caso en particular.
Я не хочу потерпеть неудачу с таким исключительным делом.
Parece que se ganó la confianza de Robert después de fracasar los demás.
Похоже, он завоевал доверие Роберта когда остальные потерпели неудачу.
Me encarcelaron y, al fracasar. al fracasar, torturaron a mi esposa e hijo hasta morir.
Меня бросили в тюрьму, а когда это не помогло. Когда это не помогло, они до смерти замучили мою жену и маленького сына.
Me encarcelaron y, al fracasar. al fracasar, torturaron a mi esposa e hijo hasta morir.
Меня бросили в тюрьму, а когда это не помогло. Когда это не помогло, они до смерти замучили мою жену и маленького сына.
No puede fracasar.
Он не потерпит неудачу. - Этого не будет.
Estaba destinado a fracasar.
Он потерпел неудачу.
Si somos genios, no debemos fracasar.
Раз каждый из нас гений, как мы можем провалиться?
Lástima que tuviera que fracasar.
К сожалению для вас, план был изначально обречен.
Estaban destinados a fracasar.
Это было безнадежно с самого начала.
Fracasar si nifica morir. Tienes razon.
Если мы сможем захватить их ракету, тогда Стармен сможет уничтожить космическую станцию.

Из журналистики

En este sentido, fue una iniciativa destinada a fracasar desde el primer momento, y todo el mundo ha sufrido las consecuencias.
В этом смысле данная инициатива была обречена изначально - и в результате пострадал весь мир.
Sólo porque los gobiernos europeos no han logrado poner pan en las mesas de sus votantes, no significa que el Banco Central Europeo debería fracasar de manera similar en su trabajo de promover la estabilidad de los precios en la zona del euro.
То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Fracasar sería el equivalente a caer en una entrada en pérdida en el aire, en que un tibio movimiento hacia adelante dé lugar a una pérdida repentina de altitud.
Неудача означала бы потерю скорости на средней высоте и способствовала бы небольшому наклону вперед, что привело бы к резкой потере высоты.
Ni creo que Rusia sea tan inherentemente autocrática que la democracia ha de fracasar invariablemente.
Не верю я и в автократизм России, и что демократию там неизбежно ждёт провал.
Con la prensa bajo control, otros derechos políticos fueron rápidamente restringidos y la democracia de Indonesia volvió a fracasar.
Восстановление контроля над прессой позволило быстро ограничить другие демократические права, и демократия в Индонезии опять потерпела поражение.
Bolivia parece estar en riesgo de fracasar como país.
Боливии, похоже, угрожает распад.
Como dice una frase del mundo financiero, el euro es muy grande como para fracasar.
Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
Los críticos de la integración monetaria europea señalan con frecuencia que, por falta de una unión política, la unión monetaria está condenada a fracasar.
Критики европейской валютной интеграции часто указывают на то, что в условиях отсутствия политического союза, валютный союз обречен на провал.
La administración Obama también parece estar encaminándose hacia la regulación de los derivativos e instituciones financieras que se consideran demasiado grandes como para fracasar.
Похоже, что администрация Обамы также стремиться заняться регулированием производных ценных бумаг и финансовых учреждений, которые считаются слишком большими, чтобы им можно было позволить потерпеть крах.
Pueden tener éxito o fracasar; pero realmente son parte del juego.
Они могут как преуспеть, так и потерпеть неудачу; однако они на самом деле участвуют в этом процессе.
Si el gobierno puede ejercer su influencia sobre 16 de los 30 votos funcionales, puede hacer fracasar las propuestas de los legisladores elegidos por voto directo.
Если правительство сможет повлиять на 16 из 30 депутатов по функциональным округам, оно сможет блокировать предложения от депутатов, избранных на прямых выборах.
Puede esperar que López Obrador y sus partidarios intenten incansablemente hacer fracasar sus planes, pero es poco probable que derriben al gobierno.
Лопез Обрадор и его сторонники будут неустанно стараться разрушить его планы. Но едва ли они смогут пустить под откос его правительство.
La debacle de las hipotecas de alto riesgo ha puesto dolorosamente en evidencia los peligros de fracasar en esta tarea.
Опасности, которые возникают в случае провала в исполнении этих функций, стали болезненно очевидными во время субстандартного ипотечного фиаско.
Gadafi frecuentemente asignaba poder a los municipios y a los ciudadanos, de esta manera intentaba eludir a los empleados públicos, ya que ellos, constantemente, hacían fracasar sus planes grandiosos.
Каддафи часто отдавал власть на откуп муниципалитетам и гражданам в попытке обойти государственных служащих, которые постоянно расстраивали его грандиозные планы.

Возможно, вы искали...