individuo испанский

индивидуум, индивид, личность

Значение individuo значение

Что в испанском языке означает individuo?

individuo

Persona, considerada separadamente de los demás. Cualquier ser, considerado separadamente de los demás de su misma especie. Persona no identificada. Persona afiliada a una corporación, asociación u otro organismo. Persona o sujeto racional.

individuo

Que no se puede dividir. Relativo o propio del individuo.

Перевод individuo перевод

Как перевести с испанского individuo?

Примеры individuo примеры

Как в испанском употребляется individuo?

Простые фразы

No tengo nada que decirle a ese individuo.
Мне нечего сказать этому субъекту.
Cuando el individuo utiliza la fuerza se le llama violencia, y cuando el Estado utiliza esa fuerza se le llama Estado de Derecho.
Когда человек применяет силу - это называется насилием, а когда то же самое делает государство - это называют правовым государством.

Субтитры из фильмов

Miren a Chicolini. Solo, un individuo lamentable.
Посмотрите на Чиколини, несчастную жертву правосудия.
El hombre invisible es un individuo que posee el poder de desaparecer a voluntad.
Человек-невидимка нашел способ исчезать, когда ему вздумается.
Este es el individuo que le dije, sir Humphrey Perkin, un roncal sin remedio.
Об этом парне я вам рассказывал. Бёрдкин, настоящий радикал.
Se refiere a ese horrible individuo.
А, по поводу того типа?
Cuidado con el Sr. Cigüeña, ese individuo tan perseverante, llegará y soltará un fardo en tu regazo.
А вот и мистер Аист, упорный наш дружок. Вам на колени бросит загадочный кулек.
Ciertamente, es un individuo de lo más testarudo.
Вы, несомненно, человек очень сильной воли.
Un hombre en un banco es como un individuo que cruza las cataratas del Níagara en la cuerda floja.
Работа в банке, это как пересекать Ниагарский водопад по натянутому канату.
Es reconocer que toda persona es un individuo con el mismo derecho a la libertad y a la justicia, para poder vivir así en plenitud.
Это признание того, что каждый человек - личность! С одинаковым правом на свободу и справедливость по закону, чтобы он мог распоряжаться своей жизнью, как ему хочется.
Compartía la celda con un individuo. a cuya compañía me obligaban las autoridades.
Мое скромное жилище разделял со мной приятный человек к которому меня удачно подселили власти.
Ese individuo es un sinvergüenza.
Парень негодяй.
Llévate de aquí a este individuo.
Уведи его отсюда, Паскаль.
Qué vería Harry en un individuo como ése.
Не понимаю, почему у Гарри были такие друзья?
Siempre fue condenado pero nunca lo trataron como un individuo neurótico.
Он всегда нес наказание, но никогда не признавался не вменяемым.
En el ejército, no es el individuo lo que cuenta.
Запомните, армия не место, где считаются с личностью.

Из журналистики

Lejos de pretender obligar a la gente a vivir de una cierta forma, los conservadores alemanes buscan una política que reconozca los límites; los del estado, los del mercado y los del individuo.
Не навязывая людям определенный образ жизни, немецкие консерваторы осуществляют поиск политических мер, которые принимают во внимание ограничения, которые имеют государство, рынок и индивидуумы.
Esas objeciones reflejan una falsa oposición entre la primacía del individuo y la supremacía de la sociedad.
Эти возражения отражают ложное противостояние между первенством индивидуума и главенством общества.
El futbol aumenta el culto al individuo y la glorificación del héroe, pero también es una celebración del espíritu cooperativo de equipo.
Футбол превозносит культ индивидуума и восхвалят героев, но также является торжеством командного духа.
Cuando un adolescente tenaz se enfrentó a la poderosa lotería, con su ejército de auditores e inspectores, y a sus coartadas iniciales, fue el individuo, no el sistema, quien resultó el claro ganador de la admiración del público.
Когда настойчивый подросток выступил против могущественной организации с ее полком аудиторов и инспекторов, а также выдвинутыми первоначальными оправданиями, этот человек, а не система, стал объектом всеобщего восхищения.
La cannabis bien podría tener un efecto mental serio, el cual defino como la personalización de los circuitos cerebrales que reflejan la experiencia de un individuo.
Марихуана действительно может оказывать серьезное воздействие на разум, которое я определяю как персонификацию цепей мозга, отражающую жизненный опыт индивидуума.
Las nociones del bien y el mal a menudo caen bajo las tensiones irreconciliables entre tradición y modernidad, el individuo y la comunidad.
Понятия о том, что правильно и что неправильно, часто рушатся под противоречивым конфликтом между традицией и современностью, человеком и обществом.
Pero que sea obra de un individuo solitario (y un ciudadano estadounidense, nada menos) plantea serias dudas sobre el sistema del que salieron ese hombre o esa mujer (aunque casi siempre es un hombre).
Но когда атаку совершает одиночка - более того, американский гражданин, - возникают серьезные вопросы к системе, в которой он или она (хотя почти всегда в таких случаях он) выросли.
Los terroristas están organizados, y el grupo puede continuar después de la captura de un individuo.
Террористы организованы, и группа может продолжить свою активность даже после поимки одного из её членов.
El menoscabo de los derechos de cualquier individuo pone en riesgo los derechos de todos.
Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого.
En su sentido científico, una predisposición implica la existencia de una condición biológica que señala que un individuo podría sufrir una enfermedad en el futuro.
По этой причине, многие люди, которые знают, что они имеют риск заболевания из-за истории семьи, предпочли не делать анализы.
De hecho, las cantidades de antioxidantes que brindan protección son desconocidas y probablemente difieran de un individuo a otro.
В действительности не известно точно, какое количество антиоксидантов обеспечивает защиту, и, вероятно, оно индивидуально для каждого человека.
No obstante, el inversionista en activos denominados en dólares típico -ya sea un individuo rico, un fondo de pensiones o un banco central-no ha tomado las medidas necesarias para protegerse de la muy probable caída del dólar en el futuro.
И все же типичный инвестор в долларовые активы - будь то богатое частное лицо, пенсионный фонд или центральный банк - не предпринял никаких шагов для того, чтобы защитить себя от вероятного падения доллара в будущем.
El máximo objetivo de la farmacogenómica es ofrecer la droga correcta, en la dosis correcta, para el individuo correcto, sin ningún efecto secundario significativo.
Несмотря на широко распространенное недопонимание практического эффекта генетических исследований, наука достигла большого успеха, и нам надо извлечь выгоду из этого движения, если мы хотим реализовать возможность индивидуализации медицины.
El individuo se convirtió en el principal agente de cambio -un individuo concebido como el tipo de actor racional, figura común en los modelos económicos.
Личности стали конечным агентом перемен: отдельные люди стали тем типом рационального агента, который заполняет модели экономистов.

Возможно, вы искали...