peer | oler | éter | leve

leer испанский

читать

Значение leer значение

Что в испанском языке означает leer?

leer

Interpretar lo impreso o lo escrito por el conocimiento de los signos. Interpretar y comprender algo que está oculto. Exponer y enseñar una materia, en un establecimiento de enseñanza superior. En ambientes universitarios y científicos, exponer y defender argumentadamente una idea o tesis. Informática.| Recuperar la información del disco duro, de una memoria o de otro soporte electrónico.

Перевод leer перевод

Как перевести с испанского leer?

Примеры leer примеры

Как в испанском употребляется leer?

Простые фразы

Ella sabía leer a los 4 años de edad.
Она умела читать в четыре года.
Ella sabía leer a los 4 años de edad.
В четыре года она умела читать.
Este libro es fácil de leer.
Эту книгу легко читать.
Me gusta leer libros.
Мне нравится читать книги.
Leer libros es mi costumbre.
Читать книги - это моя привычка.
Me gusta leer un libro a la luz del día.
Мне нравится читать книгу при свете дня.
Él aún no ha terminado de leer ese libro.
Он всё ещё не дочитал эту книгу.
Fui a la biblioteca a leer un libro.
Я пошёл в библиотеку, чтобы почитать книгу.
Es importante leer muchos libros.
Важно читать много книг.
Estoy a punto de terminar de leer la novela.
Я практически дочитал роман.
Este año pienso leer todos los libros que pueda.
В этом году я планирую прочитать все книги, какие могу.
Está prohibido leer libros en esta biblioteca.
В этой библиотеке читать запрещено.
Yo podía leer entre líneas.
Я мог читать между строк.
La mejor estación para leer es el otoño.
Осень - лучшая пора для чтения.

Субтитры из фильмов

Desde ese día en adelante cualquier marinero que pasase por el Cabo podría leer los mensajes.
И с тех самых пор каждый моряк, проплывая Кейп, читал сообщения.
Pero luego se dieron cuenta de que sería un gran modo de seguir en contacto con sus seres queridos, que podrían leer los mensajes.
Но потом они подумали, что было бы здорово поддерживать связь с близкими, которые однажды прочитают эти сообщения.
Pero de noche cuando se iba a leer su voluntad, habia algo más tangible que un fantasma en la casa.
В ночь оглашения завещания, в доме был кто-то более материальный, чем призрак.
He venido a leer la voluntad de C.W. Ha llegado alguien hasta ahora?
Я пришел прочесть завещание Сайруса Уэста Все родственники приехали?
Adelante, puedes leer el periódico.
Давайте, читайте свою газету. Не обращайте на меня внимание.
No puedes leer, huh?
Ты даже читать не умеешь.
Se enfada porque no sabe leer. - Entiendo.
Он злится, потому что не умеет читать.
Puedes aprender a leer.
Может быть научишься читать.
No lo podré leer.
Не смогу ее прочитать.
Yo tampoco sé leer alemán.
Я тоже не умею читать по-немецки.
No acabé de leer que te apresaron cuando dijeron que saliste.
Прочёл, что тебя взяли, а ты уже на свободе.
Leer sus historias es el mejor momento del día.
Целый день жду минуты, когда сяду читать новую главу.
Déjame leer tranquilo.
Дай мне спокойно почитать.
No sabe leer?
Рекомендую удирать через черный ход.

Из журналистики

No es divertido leer un libro o artículo que dice que las previsiones económicas deben ser explicadas por modelos de computadora que usted, el lector general, no podría entender si no tiene un doctorado.
Неинтересно читать книги или статьи, в которых говорится, что экономическое прогнозирование лучше выполняют компьютерные модели, а не мы сами, для понимания которых широкому кругу читателей потребуется кандидатская степень.
Los observadores externos se ven obligados a tratar de leer mensajes sobre las políticas entre las líneas de cualquier publicación, lo que no siempre puede ayudar a que el banco logre sus objetivos.
Что касается внешних наблюдателей, то они всегда пытаются найти политическое сообщение между строк любой публикации, что может быть не всегда полезно банку для достижения его целей.
Las intromisiones cibernéticas en tiempos de paz permiten al delincuente leer el contenido y comprender la importancia relativa de diferentes redes informáticas, y así saber qué deshabilitar en una situación de conflicto.
Другая цель коммерческая: воровать интеллектуальную собственность.
No necesitan leer o escuchar acerca de Falung Gong y los derechos humanos para tomas buenas decisiones de inversión o compra.
Им нет необходимости читать или слышать о Фалунь Гон и правах человека, чтобы принимать обдуманные решения относительно инвестиций или закупок.
Los fabricantes están haciendo experimentos con drones que pueden obtener imágenes térmicas, prestar servicios de telecomunicaciones, hacer mediciones medioambientales e incluso leer y analizar datos biométricos.
Производители экспериментируют с беспилотными самолетами, которые могут собирать тепловые изображения, предоставлять телекоммуникационные услуги, делают экологические измерения и даже читают и анализируют биометрические данные.
Es fácil leer en retrospectiva la guerra de 1973.
Рассматривать войну 1973 года в ретроспективном плане достаточно просто.
NUEVA YORK: A través de la historia, chamanes y adivinos, hechiceros y brujas han tratado de leer y someter el futuro.
НЬЮ-ЙОРК: На протяжении истории развития человечества шаманы и гадалки, мудрецы и ведьмы пытались предвидеть и воздействовать на будущее.
En muchas historias europeo-orientales podemos leer la parodia política de Cervantes.
Политическую пародию Сервантеса можно обнаружить во многих восточно-европейских историях двадцатого века.
Sin embargo, nadie se enteraría de esto al leer los titulares de las noticias.
Но об этом не узнать, читая газетные заголовки.
Recientemente, tras leer algunos artículos poco halagadores sobre él en nuestro periódico, Tsarukyan intentó invitarme a una reunión.
Недавно, после того, как Царукян прочитал несколько нелестных статей о себе в нашей газете, он попытался пригласить меня на встречу.
Puedes decirle más a la nación acerca de sus valores diciéndole dónde buscar un perro para sus hijos que inundándola con montones de papeles sin leer.
Вы можете сказать нации о своих ценностях больше, если сообщите, где будете искать щенка для своих дочерей, чем если будете разбрасывать стопки никем не читаемых меморандумов о положении кандидата.
Uno se pregunta qué tan cercano es el contenido de esas transmisiones a los lemas que acaba de leer.
Насколько близко содержание этих радиопередач, думаете вы, к только что прочитанным вами лозунгам?
Luego de leer la literatura de algunos de los principales expertos en innovación en el mundo -Clayton Christensen, Henry Chesbrough, John Kao, James Andrew y Harold Sirkin- me quedé fascinado, aunque también frustrado.
Прочитав литературу нескольких ведущих мировых экспертов по инновациям - Клейтона Кристенсена, Генри Чесбро, Джона Као, Джеймса Эндрю и Гарольда Сиркина - я был восхищен, но, увы, также разочарован.
Con frecuencia el elevado nivel de analfabetismo entre quienes permanecen desconectados entraña no sólo la incapacidad de leer y escribir, sino también la de utilizar la tecnología digital.
Высокий уровень неграмотности среди тех, кто остается вне сети, зачастую влечет за собой не только неспособность читать и писать, но и использовать цифровые технологии.

Возможно, вы искали...