понимать русский

Перевод понимать по-испански

Как перевести на испанский понимать?

Примеры понимать по-испански в примерах

Как перевести на испанский понимать?

Простые фразы

Я начинаю понимать, что это будет невозможно.
Estoy empezando a ver que va a ser imposible.
Мы начинаем лучше понимать.
Comenzamos a comprender mejor.
Постепенно ты начнёшь понимать текст без каких-либо переводов и объяснений.
Poco a poco comenzarás a comprender el texto sin traducciones ni explicaciones.
Тогда я начал понимать.
Entonces comencé a comprender.
Я хочу научиться понимать математику.
Quiero aprender a aprehender matemática.
Женщин надо любить, а не понимать.
Las mujeres necesitan ser amadas, no comprendidas.
Думаю, Том слишком молод, чтобы действительно понимать женщин.
Creo que Tom es demasiado joven para realmente entender a las mujeres.
Я начинаю понимать, почему ты не любишь Тома.
Estoy empezando a entender por qué no te gusta Tom.
Я начинаю понимать, что это невозможно.
Empiezo a comprender que es imposible.
Я начинаю понимать, почему тебе так нравится эта игра.
Comienzo a ver por qué te gusta tanto este juego.
Думаю, я начинаю понимать.
Pienso que estoy empezando a entender.
Даже не знаю, не понимает он или не хочет понимать.
No sé si no comprende o no quiere comprender.
Ты уже достаточно взрослый, чтобы понимать причину.
Ya eres suficientemente grande para entender el porqué.

Субтитры из фильмов

Но я начинаю понимать, что, может быть, та таблетка, это не то, что мне было нужно.
No entiendo esa pregunta. Y estoy empezando a pensar que igual esa pastilla no era lo que necesitaba.
Вы должны сами понимать, как трудно вам оставаться в банке.
Sé que se da cuenta que es imposible que permanezca en el banco.
Ты достаточно взрослый, чтобы понимать как это серьезно.
Eres demasiado pequeño para entenderlo.
Рад, что кто-то начал его понимать.
Me alegra que alguien se haya percatado.
Не хочет это понимать И я за ним куда угодно пойду.
Para mí hay un solo hombre en París no puedo evitarlo mi corazón le dí. Creo que perdí la cabeza.
А он так глуп: Не хочет это понимать.
Hace feliz a las demás pero igual sigue siendo mío, porque está en mi corazón.
Вы не понимаете. Я ничего не хочу понимать!
No tengo nada que entender.
Теперь я начинаю понимать.
Creo que ahora empiezo a ver claro.
Вы так долго жили в грязи, что перестали понимать что-либо.
Llevas tanto tiempo en el fango que no entiendes nada.
И я начинаю понимать, как прекрасен мир только сейчас, когда мне осталось 30 дней.
Empiezo a darme cuenta. de lo maravilloso que es este mundo ahora que sólo me quedan 30 días.
Я думаю, что умею понимать что за человек передо мной.
Sé reconocer a un hombre cuando lo veo.
Еще немного и меня будет понимать каждый.
Si no tengo cuidado, todo el mundo me entenderá.
Зато до меня дошли жалобы на них. Вы должны понимать. что я отправил их в Константинополь, заручившись вашим парижским отчетом.
Debe entender. que los envié a Constantinopla debido a su informe de París.
Понимать, что я все упустил!
Y cuando pienso que no lo logré, me siento mal.

Из журналистики

К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
Afortunadamente Rusia ahora parece comprender el valor de este aspecto político de la ampliación de la OTAN.
Удивляться тому, что китайский режим отказался вести переговоры со студентами в 1989 году - или находить некоторое согласие с его критикой сегодня - значит неправильно понимать природу религиозной политики.
Preguntarse, como muchos lo hicieron, por qué el régimen chino se negó a negociar con los estudiantes en 1989 -o llegar a algún acuerdo con sus críticos hoy- es no entender la naturaleza de la política religiosa.
Эту солидарность нельзя понимать как нечто, проявляющееся только во время потрясений.
Esta solidaridad no debería entenderse como algo que se debe ejercer sólo en tiempos de convulsión.
Даже те, кто признаёт аргументы в пользу финансовой активности убедительными, должны понимать, что политики им тут не помощники. Так что второй программы помощи просто нет в колоде.
De modo que, incluso los que encuentran convincente la lógica económica de los argumentos a favor del activismo fiscal deben reconocer que los políticos no muestran su apoyo. Un segundo estímulo simplemente no está en las cartas.
Зная это, участники рынка будут понимать, что инфляция не будет сохраняться долго.
Los participantes del mercado, sabiendo eso, se darían cuenta de que la inflación no sería admitida.
В результате, ученые вскоре смогут отслеживать и лучше понимать экстраординарные путешествия, например черепах-лонггерхедов, которые вылупляются в Австралии и остаются там на несколько лет, прежде чем переплыть через Тихий океан в Чили, Эквадор или Перу.
Como resultado, los científicos pronto podrán rastrear y entender mejor viajes extraordinarios como los de las tortugas caguamas, que nacen en Australia, donde permanecen algunos años antes de migrar a través del Pacífico a Chile, Ecuador o Perú.
Репродуктивную генетику можно понимать как продолжение фундаментальной мотивации и желания родителей: защитить своих детей и дать им все возможные преимущества в жизни.
La reprogenética se puede entender como una extensión de la motivación y el deseo fundamental de los padres: proteger a sus hijos y darles todas las ventajas posibles en la vida.
Но, конечно же, можно было бы предположить, что администрация Буша должна понимать, что нефть продается на глобальном рынке.
Sin embargo -uno podría pensar- sin duda que la administración Bush se da cuenta de que el petróleo se comercia en un mercado mundial.
Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации.
Uno es robar secretos y lograr una ventaja asimétrica sobre otro país.
Рост и падение китайского фондового рынка, следовало бы также понимать в контексте с ограниченными возможностями китайских домохозяйств накапливать сбережения.
El apogeo y caída del mercado bursátil chino también se debe entender en el contexto de las opciones limitadas de las familias para colocar sus ahorros.
Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад - и понимать, где были допущены ошибки.
Para mirar hacia adelante con confianza también hay que mirar hacia atrás. y comprender lo que anduvo mal.
Неамериканцы должны понимать, что в США назревает еще одна революция, которая может смести сенаторов Клинтон и МакКейна.
Los extranjeros deben entender que en los EE.UU. se está fraguando otra revolución y que es probable que barra a los senadores Clinton y MacCain.
Контекстный интеллект особенно важен во внешней политике, поскольку эффективный лидер должен понимать культуру и структуру власти других обществ, а также то, как они взаимодействуют в качестве международной системы.
La inteligencia contextual es de particular importancia en política exterior, ya que los líderes eficaces deben comprender la cultura y la estructura de poder de otras sociedades, además del modo en que interactúan como sistema internacional.
В связи с этим возникают серьезные вопросы о месте демократических ценностей в международных отношениях, об эффективности действий в поддержку демократии и о том, как правильно понимать демократию.
Lo anterior plantea preguntas dramáticas sobre el lugar de los valores democráticos en los asuntos internacionales, sobre la efectividad de las acciones para apoyar la democracia y sobre la manera en la que se debe entender la democracia.

Возможно, вы искали...