прочесть русский

Перевод прочесть по-испански

Как перевести на испанский прочесть?

прочесть русский » испанский

leer leerse

Примеры прочесть по-испански в примерах

Как перевести на испанский прочесть?

Простые фразы

Я хочу прочесть эту книгу.
Quiero leer este libro.
Я думаю, эта книга стоит того, чтобы её прочесть.
Yo creo que ese libro merece ser leído.
Мой преподаватель английского посоветовал мне прочесть эти книги.
Mi profesor de inglés me ha aconsejado leer estos libros.
Я хочу прочесть эту книгу.
Quiero leer ese libro.
Я не могу прочесть такой сложный текст.
No puedo leer este texto tan complicado.
Я обещаю прочесть эту книгу.
Prometo que voy a leer este libro.
Это та самая книга, которую я уже давно хотел прочесть.
Éste es el mismo libro que durante mucho tiempo he querido leer.
Том не может прочесть все эти книги за один день.
Tom no puede leer todos estos libros en un día.
Мой учитель английского порекомендовал мне прочесть эти книги.
Mi profesor de inglés me ha recomendado leer estos libros.
Вы все должны это прочесть.
Todos ustedes tienen que leerlo.
Этот роман стоит прочесть.
Vale la pena leer esta novela.
Если ты можешь прочесть это предложение, ты умеешь читать.
Si tú sabes leer esta frase, tú sabes leer.
Я хотел бы это прочесть.
Me gustaría leerlo.
Я хочу это прочесть.
Quiero leerlo.

Субтитры из фильмов

Я пришел прочесть завещание Сайруса Уэста Все родственники приехали?
He venido a leer la voluntad de C.W. Ha llegado alguien hasta ahora?
Теперь об этом можно прочесть в книгах ибо это лишь сон воспоминаний.
De ese mundo no quedan más que sueños.
Чтобы все понять, тебе нужно прочесть эту записку.
Para entenderlo, sólo lee esta nota.
Я получил ее в вечер, когда она умерла. Но я был на вечеринке и смог прочесть ее только на следующий день.
Por casualidad, yo estaba en una fiesta y no la recibí hasta el día siguiente.
Её трудно прочесть.
Cuesta leerlo.
Дайте мне эту газету, я хочу прочесть.
Dame tu periódico Quiero leerlo.
Мы могли бы взять вас в наш номер. Может, вы смогли бы прочесть номер на внутренней стороне крышки часов!
Quizá adivines los números de un reloj.
Вы должны учитывать, что этого не прочесть за всю жизнь.
Dese cuenta de que es mucha lectura para lo que dura una vida.
Вам обязательно нужно прочесть новую книгу Марка Твена.
Deberías leer el libro que está escribiendo ahora Mark Twain.
Но они позволят мне прочесть эпилог.
Pero me permiten recitar el epílogo.
Твоё лицо, мой тан, подобно книге, Где можно вещи странные прочесть.
Tu rostro, mi señor, es como un libro donde se puede leer lo que va a pasar esta noche.
Мне нужно прочесть эту книгу, а я устал.
Debo leer el libro esta noche y estoy cansado.
Никто из Нас не мог их прочесть.
Nunca lo averiguamos.
Кстати, позвони Броуди и скажи, что я не смог прочесть его книгу.
Y llama a Brody y dile que no he leído el libro.

Из журналистики

Лучшей отправной точкой было бы вновь прочесть знаменитую речь Уинстона Черчилля в Цюрихе в 1946 году.
El mejor punto de partida sería una relectura del famoso discurso de Winston Churchill en Zúrich en 1946.
Несколько секунд тому назад вы создали пассивную информацию о себе, нажав на ссылку, чтобы прочесть эту статью.
Hace unos segundos, usted puede haber generado datos pasivos al hacer clic en un enlace para leer este artículo.
Но, как я говорил во время дебатов с этими авторами: если прочесть их статью внимательно и поразмыслить над данной проблемой, можно увидеть, что нет вообще никакого основания, чтобы делать подобный вывод.
Sin embargo, como he dicho en mis debates con los autores, si uno lee su artículo con atención y piensa sobre los problemas que aborda, puede verse que no hay necesidad alguna de llegar a la conclusión que ellos plantean.
Несколько лет назад я покинул Дели для того, чтобы прочесть курс лекций в одной из развивающихся стран.
Hace algunos años salí de Delhi para dar una conferencia en una ciudad del mundo en desarrollo.

Возможно, вы искали...