padre | medra | mareo | marea

madre испанский

мать

Значение madre значение

Что в испанском языке означает madre?

madre

Progenitora de sexo femenino. Persona o animal del sexo femenino que ya ha tenido uno o más hijos. Por extensión, cosa o aspecto que puede considerarse origen o matriz de algún otro. Respetuosamente, título dado a algunas mujeres consagradas en varias religiones. Lecho por el que discurre un curso de agua. Cosa, algo de lo que no se desea o no se puede dar el nombre.

Перевод madre перевод

Как перевести с испанского madre?

Примеры madre примеры

Как в испанском употребляется madre?

Простые фразы

Mi madre me tomó la temperatura.
Мама померила мне температуру.
Ella se parece a su madre.
Она похожа на свою мать.
Ella se parece a su madre.
Она похожа на мать.
Ella ayudó a su madre por propia iniciativa.
Она помогла матери по собственной инициативе.
La madre de ella no es tan mayor como aparenta.
Её мать не так стара, как кажется.
Mi madre odia el calor del verano.
Моя мать ненавидит летнюю жару.
No pude ir porque mi madre estaba enferma.
Я не смог пойти, потому что у меня была больна мама.
Ese bebé se parece a su madre.
Этот малыш похож на мать.
Mi madre habla despacio.
Моя мать говорит медленно.
Tengo que cuidar de mi madre.
Я должен ухаживать за матерью.
Jane no es menos bella que su madre.
Джейн не менее красива, чем её мать.
Ella vino con su madre.
Она пришла со своей матерью.
Estoy buscando un regalo para mi madre.
Я ищу подарок своей маме.
La madre de Lucy le dijo que cuidara de su hermana menor.
Мать Люси сказала ей, чтобы та заботилась о младшей сестре.

Субтитры из фильмов

Quizá pueda dejar un mensaje y algún día mi madre y mi padre puedan encontrarme.
Может, мне тоже оставить сообщение, и тогда мама и папа смогут меня найти?
Estás de puta madre, Woods.
Хорошо выглядишь, Вудс.
Diosa madre, diosa abuela.
Предки!
Ay, madre, llevas los dientes azules.
Хоспади, да у тебя зубы синие.
Estuvo actuando nuevamente porque su madre sigue poniéndole estos rollos de fruta, y le dan esta excitación satánica de azúcar, ya sabes.
Его мама продолжает готовить фруктовые роллы. Что повышает уровень его сахара до небес, и.
Oh Padre y Madre, Oh Dios y diosa!
Бог и Богиня! Отец и Мать!
Oh Padre y Madre, Oh Padre e Hijo!
Отец и Сын! Бог и Богиня! Неутолимый созидатель!
Y Tarzán dio sinceramente a Kala el afecto que debería haber sido. para su madre, Lady Alice.
И Тарзан испытывал к Кале такую привязанность, которую, возможно, он испытывал бы к своей матери - леди Элис.
La señora Segal, la madre de Hanne-Liebe Adele Reuchter-Eichberg (Teatro de Kiev) Sorprende a su sirvienta rusa, Nastja en plena oración.
Госпожа Сегал - мать Ханны-Либе, и её старая русская горничная Настя, которая даже после 30 лет работы в еврейской семье, - преданное дитя Русской церкви.
La madre de Hanne-Liebe va a llevarla a un colegio ruso para niñas.
В одно хмурое сентябрьское утро мать повела Ханну-Либе в русскую среднюю школу для девочек.
Jamás había podido olvidar sus últimos momentos con su madre.
Пуговицу, которую она тогда пришила к его потрёпанной студенческой форме, он хранил, будто тайное сокровище.
Hasta los ferrocarriles se paralizaron. Segal, que se dirigía a casa de su madre, tuvo que dejar el tren y continuar su viaje en una carriola.
Сегал, высаженный из поезда на крохотной сельской станции, был вынужден продолжить путь на телеге.
El instinto de madre tuvo razón.
Материнский инстинкт не обманул.
Madre, por fin he encontrado una criada.
Мать, наконец-то я нашел служанку.

Из журналистики

Al final, sacó el cuerpo del bebé de un tirón, cercenándole la cabeza, que se quedó dentro del vientre de la madre.
В итоге она вырвала тело ребенка, оторвав его от головы, которая осталась в чреве матери.
Apenas la partera vio que el bebé estaba saliendo con los pies hacia delante, debe de haber sabido que era poco lo que podía hacer para salvar a la madre o al bebé.
Как только акушерка увидела, что ребенок выходит ножками вперед, она должна была знать, что она мало может сделать для спасения матери или ребенка.
En mi primer combate pensé que iba a morir, que nunca volvería a ver a mi madre.
В моем первом бою я думал, что я умру и больше никогда не увижу свою маму.
En los Estados Unidos, la octava parte de los hombres de raza negra entre 25 y 34 años está en la cárcel, y tres de cada cinco hogares afroamericanos con niños tiene como jefe a una madre soltera.
В Соединенных Штатах одна восьмая всех чернокожих мужчин в возрасте от 25 до 34 лет находится в тюрьме, а главой трех пятых афро-американских семей, где есть дети, является мать-одиночка.
Cuando decidí cultivar trigo por primera vez esta primavera en tierras prestadas alrededor de mi pueblo natal, mi madre aceptó supervisar las tareas de arado, sembrado y cosecha.
Даже имея в помощниках собственную мать, я волнуюсь.
Incluso con la ayuda de mi madre, hay cosas que me preocupan.
Удобрение и средства от насекомых были дороже, чем я думала.
Mi padre es maestro y propietario de una tienda de ropa para niños y mi madre ama de casa.
Мой отец, по профессии учитель, содержит магазин детской одежды. Моя мама - домохозяйка.
Es interesante que muchos jóvenes en la década de los cincuenta, como mi madre belga, apoyaron fervientemente la visión de una nueva Europa.
Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Tuvimos un hijo, y mi madre vino desde Uzbekistán a vivir con nosotros.
У нас родился ребенок, и моя мать переехала к нам из Узбекистана.
Con su madre blanca y su padre africano, no encaja en ningún precedente afroamericano.
С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро-американский прецедент.
Los cambios son mucho más profundos, lo que explica cómo un país con una gran mayoría católica puede haber escogido como presidenta a una mujer socialista, agnóstica y madre soltera.
Это гораздо более глубокие перемены, что объясняет то, как страна, подавляющее большинство населения которой являются последователями римской католической церкви, предпочла лидерство женщины, являющейся социалистом, агностиком и матерью-одиночкой.
Una joven madre, Rosalia, que vive en una pequeña choza con siete hijos de diferentes padres, puede parecer una indigente a los ojos occidentales, pero tiene un pequeño negocio de venta de carne seca.
Одна молодая мать, Росалия, которая живет в маленькой хижине с семью детьми от разных отцов, на западный взгляд может казаться нищей, но она держит свой мелкий бизнес по продаже сушеного мяса.
No es infrecuente que una hermana use un pañuelo en la cabeza mientras que otra no, o que una madre se cubra la cabeza y sus hijas no.
Обычным делом является, что одна сестра носит головной платок, а другая - нет, или что мать носит головной платок, а её дочери - нет.
En este marco mental nació la teoría de la guerra de guerrillas de Mao, la madre de todas las estrategias de guerras asimétricas del último siglo.
Именно такие настроения стали причиной возникновения теории партизанской войны Мао - основы всех стратегий асимметричной борьбы прошлого века.

Возможно, вы искали...