Peter | mecer | temer | éter

meter испанский

ставить, поставить, класть

Значение meter значение

Что в испанском языке означает meter?

meter

Introducir. Pegar, golpear.

Перевод meter перевод

Как перевести с испанского meter?

Примеры meter примеры

Как в испанском употребляется meter?

Простые фразы

No puedo meter ruido. La bebé está durmiendo.
Я не могу шуметь. Ребёнок спит.
En este cajero automático además de sacar dinero, también se puede meter.
В этом банкомате можно не только снимать, но и класть деньги.
Tom no se quería meter en problemas.
Том не хотел ввязываться в неприятности.
Haga el favor de meter la ropa antes de que llueva.
Пожалуйста, занеси вещи, пока не начался дождь.
La tragedia ajena con las manos la despejo y a la propia no le puedo meter cabeza.
Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу.
Vamos a meter el muñequito a la rosca.
Давай позабавимся.
Vamos a meter el muñequito a la rosca.
Давай я прокачу тебя на своём мотоцикле.
Vamos a meter el muñequito a la rosca.
Давай потрясёмся в лихорадке джунглей.
No se puede volver a meter la pasta de dientes en el tubo.
Зубную пасту нельзя запихнуть обратно в тюбик.
No se puede volver a meter la pasta de dientes en el tubo.
Зубную пасту нельзя засунуть обратно в тюбик.
No puedo meter la tercera marcha.
Я не могу включить третью передачу.

Субтитры из фильмов

En cuanto a ti, diré públicamente que el negocio del arte te va a meter en un bonito aprieto.
А что до тебя, то я официально заявляю, что этот ваш арт-бизнес превратит вас в прекрасное желе.
Sí, pero tendrás que meter el hocico, dentro, hasta alcanzarla.
Да, но ты должен засунуть свою морду прямо туда, что бы достать его.
Lo pensé. Uno no se puede meter con gente de Scotland Yard.
Говорю вам, это люди из Скотланд-Ярда, с ними лучше не связываться, не так ли?
Ve a meter tu cabeza en una escupidera.
У тебя рожа, словно тебя сунули мордой в плевательницу!
Tiene que meter un hurón.
Скоро поймёте. - Нужно сунуть туда хорька!
No voy a meter las narices en túneles ajenos.
Не моё дело совать нос в чужие туннели. - Вот именно!
Meter la manzana en la mezcla. Dejar la muerte durmiente rezumar.
Пусть же яблочко созреет, пусть смертельный сон придет.
Como verá, Sr. Earp, meter su nariz en mis asuntos no ha cambiado nada.
Теперь ты видишь, что твой поступок мало что изменил.
Deberían meter preso a quien haya repartido esos volantes.
Знайте только, что если кого и стоит бросить за решетку, так это того парня, кто эти листовки разослал.
Mi sociedad está ansiosa de meter mano en ese terreno.
Моя компания хочет приобрести ваш земельный участок.
Puede que alguien vaya a meter la pata ahora.
Может, чья-то следующая фраза сразу положит всему конец.
Y puedes meter eso en tu pozo de petróleo y bombearlo!
И ты можешь сбросить это в свою нефть, а потом выкачать!
Te vas a meter en un lío.
Ты собираешься вляпаться в неприятности?
Porque llegué conduciendo y en vez de meter el coche en el garaje como siempre hago Io dejé fuera.
Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи.

Из журналистики

Meter el nombre de Bismarck en el debate sin duda hará difícil la cooperación franco-germana.
Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству.
Así, pues, resulta ridículo decir que los ministros y parlamentarios británicos no deben meter las narices en los asuntos de Hong Kong.
Так что, смешно говорить о том, что британские министры и парламентарии не должны совать свои носы в дела Гонконга.
Es cierto que una vez que se deje salir al genio de la inflación de la botella podría tomar varios años volverlo a meter.
Правда, когда джина инфляции выпускают из бутылки, несколько лет может уйти на то, чтобы посадить его обратно.
Así, pues, no es justo meter en un mismo saco todos los mercados en ascenso; es necesario diferenciarlos.
Так что было бы не справедливо сваливать все развивающиеся рынки в одну корзину; дифференциация необходима.
Además, cualquier intento de destruir militarmente el potencial nuclear de Irán podría meter a Israel en una lucha prolongada y agotadora que podría unir a todos los enemigos del Estado judío.
И любая попытка разрушить ядерный потенциал Ирана военным путем может вовлечь Израиль в продолжительную и изнуряющую борьбу, которая может объединить всех врагов еврейского государства.
Pero la idea de que se puede volver a meter al genio de la democratización a la lámpara es una fantasía utilitaria.
Но представление, что джина демократизации можно посадить обратно в бутылку, является фантазией.
En el decenio de 1990, recurrió a una presión política brutal para meter en vereda a Georgia, pero en 2003 pasó a ejercer la influencia económica.
В 1990-х гг. она использовала грубое политическое давление, чтобы убедить Грузию согласиться, но в 2003 г. она перешла к использованию экономических рычагов.
Lamentablemente, volver a meter el genio nuclear en la botella es prácticamente imposible.
К сожалению, загнать ядерного джина обратно в бутылку едва ли удастся.
La tarea es incluso más difícil que en los años posteriores a 1945, porque actualmente hay que meter al orden global a varios países aspirantes a potencias mundiales con orientaciones extremadamente independientes.
Задача еще более сложная, чем та, что стояла в годы после 1945 года, поскольку на сегодняшний день большее число яростно и независимо мыслящих, честолюбивых мировых держав нужно собрать вместе в новом мировом порядке.

Возможно, вы искали...