mejor | ujier | buje | mujik

mujer испанский

женщина

Значение mujer значение

Что в испанском языке означает mujer?

mujer

Ser humano de sexo femenino. En particular, mujer1 que ha alcanzado la madurez.

Перевод mujer перевод

Как перевести с испанского mujer?

Примеры mujer примеры

Как в испанском употребляется mujer?

Простые фразы

A una mujer, cuyo marido está muerto, se le llama viuda.
Женщину, у которой умер муж, называют вдовой.
A una mujer, cuyo marido está muerto, se le llama viuda.
Женщину, чей муж умер, называют вдовой.
El hombre es el cazador, y la mujer su presa.
Мужчина - охотник, а женщина - его добыча.
Ella es mi mujer ideal.
Она девушка моей мечты.
Quiero casarme con una mujer a la que le gusten los videojuegos.
Я хочу жениться на женщине, которой нравятся видеоигры.
Él se había casado joven, cuando todavía era estudiante de segundo año, y ahora su mujer parecía una vez y media mayor que él.
Его женили рано, когда он был ещё студентом второго курса, и теперь его жена казалась в полтора раза старше его.
Mi mujer maneja mal.
Моя жена плохо водит машину.
Soy una mujer soltera de treinta años.
Я тридцатилетняя незамужняя женщина.
Fred dejó a su mujer una gran fortuna.
Фред оставил своей жене большое состояние.
El ánimo de una mujer y el tiempo invernal son muy cambiantes.
Настроение женщины и зимняя погода очень изменчивы.
Ella es una mujer rica.
Она богатая женщина.
Durante las vacaciones de verano me he encontrado con una mujer guapa.
Во время летних каникул я встретил красивую женщину.
He ido al hospital a ver a mi mujer.
Я поехал в больницу, чтобы навестить жену.
La mujer está leyendo.
Женщина читает.

Субтитры из фильмов

La mujer se ha ido, así que o paga o voy a buscar al encargado.
Леди уже ушла, так что или вы платите, или я возвращаюсь с менеджером.
Incluso una mujer como yo. que no está familiarizado con las artes de la guerra. puede decir de su conducta y de expresión. que parece un hombre que podría morir en cualquier momento.
Что? Женщине вроде меня но я умею читать по глазам и жестам. которого в любой момент может настигнуть смерть.
Si hubiera salido ahora. habría sido sólo. una mujer estúpida deteniendo de nuevo a Musashi-sama. así que no podía salir.
Почему ты не показалась? что пытается удержать Мусаси.
Mujer, 26, la muerte cerebral.
Женщина, 26 лет, смерть мозга.
Echo de menos a mi difunta mujer.
Я скучаю по умершей жене.
Si pudiera abrazar a mi mujer tan solo durante un segundo.
Если бы я мог обнять жену на одно мгновение.
Mi difunta mujer blanca adoraba la alpaca.
Моя умершая жена любила альпаку.
Había una mujer allí, y se parecía a ti.
Там была женщина, похожая на тебя. Ах.
Esa mujer vale millones.
Девушка стоит миллионы. Куда ты?
El rey se resiste a dejar a su mujer en manos del cónsul.
Царь отказывается отдать свою жену в руки консула.
El teniente van Hauen entrega el testamento a su mujer.
Лейтенант Ван Хауен передаёт завещание жене.
No entiendo cómo una mujer puede fumar.
Я, действительно, не понимаю, как дама может курить.
La cercanía de la ceñida forma, el cálido roce de la primera mujer. que había conocido, envolvieron a Tarzán en una nueva emoción, y cada latido le impulsaba a llevársela para él solo.
Ощущение крепко прижавшейся к нему своим теплым телом первой женщины, которую он когда-либо знал, переполняло Тарзана новым чувством, когда каждый удар его сердца побуждал его сделать ее своей.
Como Kala, la Mona, había consolado sus temores infantiles. así Tarzán consoló a la mujer que amaba.
Точно так же, как обезьяна Кала оберегала его от всех детских страхов, так и Тарзан оберегал девушку, которую он полюбил.

Из журналистики

De hecho, parece más una Margaret Thatcher coreana: una mujer que no se deja influir por nadie, según la famosa frase de Thatcher, y con principios políticos bien meditados que animan sus acciones.
Несмотря на свою харизму, Пак не является ни Сарой Пейлин, ни Эвой Перон.
Si es así, será la mujer más poderosa de Asia, tal vez la más poderosa del mundo, al final del año próximo.
В отличие от дочери бывшего перуанского диктатора Альберто Фухимори, которая потерпела поражение на президентских выборах в Перу в прошлом месяце, Пак, по-видимому, имеет все шансы бросить вызов трагической истории своей семьи.
En Afganistán en general, cada 27 minutos muere una mujer por causas vinculadas al embarazo -y tal vez incluso con mayor frecuencia, porque muchas de estas muertes nunca se registran-.
В целом в Афганистане каждые 27 минут женщина умирают по причинам, связанными с беременностью - возможно, и чаще, поскольку многие такие смерти не регистрируются.
Pasaron seis días hasta que la mujer fue llevada a un hospital en Jalalabad, aunque no era muy lejos de donde vivía.
Доставка женщины в больницу Джалалабада заняла шесть дней, хотя она и не находилась очень далеко от места жительства женщины.
Esto significa que alguien -un marido o una suegra- habían tomado la decisión de no enviar a la joven mujer al hospital y, en cambio, someterla a un sufrimiento inhumano durante casi una semana.
Это означает, что кто-то - муж или свекровь - должен был принять решение не посылать молодую женщину в больницу, а обречь ее на нечеловеческие страдания почти на неделю.
En la India, por ejemplo, las feministas me explicaron una visión de la igualdad de las mujeres basada en la familia y no en la mujer individual, que valoraba el servicio a la comunidad en lugar de la satisfacción personal.
В Индии, например, феминистки описали для меня мечту о женском равноправии, которая была сосредоточена на семье, а не на личности, и которая ценила службу обществу выше, чем личные выгоды.
Por fin, Angela Merkel es la nueva --y primera mujer-- Canciller de Alemania.
Наконец-то Ангела Меркель - новый канцлер Германии и первая в Германии женщина - канцлер.
Por ejemplo, la embajadora Melanne Verveer ha asistido a más de mil eventos en todo el mundo, enfocados en el empoderamiento de la mujer en áreas como las negociaciones de paz o la agricultura.
Например, специальный представитель Меленн Вервиер приняла участие уже более чем в 1000 мероприятий по всему миру, посвящённых расширению прав и возможностей женщин в различных сферах, начиная с мирных переговоров и заканчивая сельским хозяйством.
Otros objetan derechos específicos que dicen reflejan la predisposición cultural occidental, siendo lo más problemático de eso los derechos de la mujer.
Другие возражают против определенных прав, которые, как они говорят, отражают западный культурный уклон, причем наибольшее число проблем создают права женщин.
Al mismo tiempo, los observadores occidentales con frecuencia ven en el islam una fe que desdeña la libertad personal, especialmente la de la mujer.
В то же самое время, Западные наблюдатели видят в исламе веру, которая не уважает свободу личности, особенно в отношении женщин.
Si los valores islámicos fuesen tan fatídicos como sugiere Huntington, debería de haber profundas diferencias entre esas comunidades en cuanto a la desigualdad y al trato de la mujer.
Но этого не было.
La posición de la mujer tampoco parece ser determinada principalmente por la adherencia al islam.
Положение женщины в обществе тоже, сдается, не определяется в первую очередь приверженностью к исламу.
Lo mismo es verdadero para la participación de la mujer en el mercado laboral, que en el Líbano está en un nivel bajo pero es uniforme en todos los grupos religiosos.
То же самое справедливо и в отношении участия женщин на рынке труда; это участие в Ливане находится на низком уровне, однако его уровень одинаков среди разных религиозных групп.
Aunque esto no garantiza que no haya una relación entre la religión y la discriminación de la mujer, sí sugiere que si tal lazo existe no se relaciona con la participación de la mujer en el mercado laboral ni con la preferencia por hijos varones.
Хотя это и не гарантирует, что не существует никакой связи между религией и дискриминацией женщин, это наводит на мысль, что если даже такая связь и существует, она не относится к участию женщин на рынке труда или к предпочтению, отдаваемому сыновьям.

Возможно, вы искали...